Sentence examples of "ask" in English with translation "расспрашивать"

<>
I tried to ask her about it, very civilly. Я пытался вежливо расспросить ее.
Because he told me - I was trying to ask him questions about himself. - он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
And of course I had to go to Africa and ask folks why. И конечно, мне пришлось отправиться в Африку, чтобы расспросить местный народ об этом
I do not ask every stockbroker I know what he thinks of the stock. Я не расспрашиваю всех знакомых мне брокеров, что они думают по поводу акций этой компании.
Just sit down for a drink with one of them and ask for yourself. Просто посидите с одним из них, пропустите пару стаканчиков и расспросите сами.
And the one about how he called Al Haig on his direct line to ask about a high-risk rescue operation. Еще одна - о том, как он позвонил Элу Хэйгу (Alexander Haig) по прямой линии, чтобы расспросить о рискованной спасательной операции.
He would come, like, five hours early and ask all the roadies what town they were from, and if he knew anybody from their town. Пришел бы за пять часов до начала и расспрашивал бы подтанцовку из какого они города, и не знает ли он кого-нибудь от туда.
I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother. Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек, как ожидал, что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться, либо расспрашивать о моей высоком, красивом братце.
If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you. Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов.
When your children and grandchildren sort of pose questions to you about this period of time, one of the things they're gonna ask you, is how it was they we allowed some of our closest living relatives, some of the most valuable and endangered species on our planet, to go extinct because we weren't able to address some of the issues of poverty in these parts of the world. Когда Ваши дети и внуки будут расспрашивать вас об этом периоде, один из вопросов, который они вам зададут, будет, вероятно, таким: как же мы смогли допустить, чтобы наши ближайшие родственники, некоторые ценнейшие охраняемые виды животных на нашей планете, вымерли, потому что мы были не в состоянии решить проблемы бедности в этих частях мира.
I asked him about the accident. Я расспрашивал его о происшествии.
They kept asking us questions,” Ko said. Они продолжали расспрашивать нас», — говорит Ко.
I asked about him, but he changed the subject. Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему.
It looked like she was asking around the Bureau of Cosmetics. Расспрашивает служащих в Отделе благовоний.
Oh, and hey, that Jasper guy was hanging around again, asking questions about you. И ещё этот Джаспер опять здесь ошивался, всё расспрашивал о тебе.
After asking some questions about my faith, one of the translators turned to me. Расспросив о моих религиозных убеждениях, один из переводчиков повернулся ко мне.
All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине.
Seems a reporter named Bethany Morris was asking all about Operation Switchback, specifically about Officer Hirsch. Похоже репортер под именем Бетани Моррис расспрашивала об Операции Американские горки, и в особенности об офицере Хирше.
The group interviewed officials of the company, asking them about the missile parts that were being manufactured. Группа провела собеседование с должностными лицами компании, расспросив их о ракетных частях, находящихся в стадии производства.
The moment he sits down, he starts talking non-stop about himself; he never asks about the woman." Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.