Sentence examples of "bad consciences" in English

<>
It screams like an abattoir full of retarded children and the night reeks of fornication and bad consciences. Он вопит как скотобойня, полная тупых детей а ночь воняет блудом и нечистой совестью.
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. Его английский язык не таки уж и плох, учитывая что он изучает его всего два года.
Most importantly, by dealing with Milosevic, the Serbs, many of whom supported his regime, will be forced to confront their own behavior and deal with their own consciences. Более важным является то, что при рассмотрении судебного дела Милошевича сербам, многие из которых поддерживали его режим, придется взглянуть на свое поведение и иметь дело со своей совестью.
You've traded bad for worse. Поменял шило на мыло.
Somewhere in the recesses of our consciences we know that we should think about those left behind, but we are so happy rushing forward that we fail to look back at what is happening in our new democratic ghettoes. Где-то в глубине нашей совести, мы знаем, что должны заботиться об отставших, но мы так счастливы, прорываясь вперед, что мы не успеваем посмотреть, что же происходит в наших новых демократических гетто.
Better to be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.
I am appointing a commission to establish a truth and reconciliation process to put the accounting of these horrors before our own consciences and before the world. Я назначил комиссию по выяснению правды, а также инициировал процесс по примирению, целью которого является показать нам и всему миру все те ужасные действия, которые имели место.
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
Zhao's fate is also a chilling reminder of other injustices that are on the consciences of those now in power. Судьба Чжао является также страшным напоминанием о других несправедливостях, которые лежат на совести тех, кто сейчас находится у власти.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
If human rights are truly to be protected, the second, economic tier of human rights must be elevated to equality with the first tier in our consciences. Если права человека действительно должны быть защищены, то вторичный, экономический уровень прав человека поистине должен иметь равное значение с первичным.
Her daughter is bad at cooking. Его дочь плохо умеет готовить.
I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical. Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны.
I wasn't aware that you were feeling so bad. Я не был осведомлён что вы чувствуете себя так плохо.
For starters, food loss and wastage needs to be seen as a cross-cutting policy issue, rather than a lifestyle choice to be left in the hands of individual consumers and their consciences. Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
The radio gave a warning of bad weather. По радио предупредили о плохой погоде.
They give it life on television, for sure, but it's you as viewers, through your collective social consciences, that give it life, longevity, power or not. Они дарят жизнь телевидению, это точно, но только вы как зрители, посредством своего коллективного социального разума, выбираете дать ли ему жизнь, долголетие, и власть или не дать.
His bad leg prevented him from winning the race. Больная нога не позволила ему выиграть забег.
The image of her handcuffed to the bed while delivering her baby was seared in people’s consciences. Фотография пристегнутой во время родов наручниками к постели женщины врезалась в сознание людей.
Bad weather is no obstacle. Плохая погода - не помеха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.