Sentence examples of "bake from scratch" in English

<>
It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154. И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154.
You can customize or write your own indicators and experts from scratch using the built-in programming language (MQL). Как индикаторы, так и эксперты можно писать самостоятельно, специально "под себя", на встроенном языке программирования MQL.
Another was the unprecedented step for an industrial company of starting from scratch to make a success of a wholly owned bank in Switzerland so as to help finance the needs of its customers in the export market. Еще один пример — шаг, совершенно беспрецедентный для промышленной компании. Начав с нуля, Dow добилась успеха, управляя швейцарским банком на правах полного собственника. (Этот банк понадобился компании для того, чтобы лучше финансировать экспортные операции.)
Starting a forex brokerage from scratch takes a lot of work. Создание брокерского бизнеса с нуля требует много времени и ресурсов.
However, if another company decided to start programs like these from scratch, the problems that could arise might be infinitely more complicated than merely persuading a board of directors to approve the necessary appropriation. Однако, если какая-либо компания решит «с чистого листа» запустить программу вроде описанных, проблемы могут отнюдь не ограничиться тем, чтобы убедить совет директоров утвердить соответствующие ассигнования.
1) Over the past decade the American mainstream media has had such a litany of failure and scandal that, unless we want to shut down all of the major newspapers and networks and start from scratch, it is virtually impossible to exclude the “unserious” from the national conversation. 1) За последние десять лет центральные американские СМИ пережили столько провалов и скандалов, что исключить элемент «несерьезности» в освещении новостей не представляется возможным — для этого нужно было бы закрыть все крупные газеты и новостные каналы и начать все с нуля.
However the project did not emerge from scratch, and is not an ideological green field. Однако этот проект появился не с нуля и не на зеленом поле идеологии.
Join clubs that interest you, or create a new club from scratch (your house, your rules). Вступайте в интересные вам клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила).
Note: You can also create a new Canvas from scratch in Power Editor by clicking the plus button in the Canvas section. Примечание: Вы также можете создать Холст с нуля в Power Editor, нажав кнопку со знаком «плюс» в разделе Холст.
You can create new subtitles or closed captions from scratch. You can also edit drafts in progress if you've turned on community contributions for your channel. Вы можете создавать новые субтитры или редактировать те, которые были добавлены другими пользователями.
Websites might load a little slower because all of the images and content pieces have to be loaded from scratch. Сайты могут открываться немного медленнее, так как весь контент будет загружаться заново.
Should we burn our existing textbooks and rewrite them from scratch? Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch. В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля.
But it is equally impossible to start from scratch. В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
The IMF's current strategic review does not start from scratch. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
If such massive assistance was necessary to restore the market economy to Western Europe's closest neighbours, who spent "only" 45 years under Communism, how much greater is the challenge of building modern economies from scratch in remote lands like Kyrgyzstan or Tajikistan? Если такая значительная помощь оказалась необходимой для восстановления рыночной экономики в государствах, являющихся ближайшими соседями Западной Европы и находившихся под гнетом коммунистического режима "всего" 45 лет, насколько же сложнее должна быть задача строительства современных демократических государств с рыночной экономикой в таких отдаленных странах как Киргизстан или Таджикистан?
But, in transforming Turkey, Ataturk did not begin entirely from scratch. Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля.
A land market must be created virtually from scratch. Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
In Germany, which suffered from hyper-inflation in 1923, there is widespread fear that people will again lose their savings and need to start from scratch. В Германии, которая пострадала от гиперинфляции в 1923 году, широко распространены опасения, что люди снова потеряют свои жизненные сбережения и будут вынуждены начинать всё с нуля.
We are not starting from scratch. Мы начинаем не на голом месте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.