Sentence examples of "baldly" in English

<>
Unlike Yeltsin, Putin, however cynically, embraced “old” Russian traditions like Orthodoxy, and he baldly affirmed that Russia had its own special character and destiny and was not to be a “second edition” of America or Britain. В отличие от Ельцина, Путин циничным образом обратился к таким «старым» русским традициям как православие и открыто объявил о том, что у России есть свой собственный характер и своя судьба и что она не будет «вторым изданием» Америки или Британии.
Regardless of whether, and to what extent, they believe their own claims, they can be confident that for many of their supporters, the magic will never wear off, no matter how badly they fail or how baldly they lie. Независимо от того, и в какой степени они верят своим собственным словам, они могут быть уверены в том, что для большинства их сторонников магия никогда не исчезнет, независимо от того, как сильно они терпят неудачу или как открыто они лгут.
It’s really rare that you see a double standard so baldly and unapologetically expressed. Перед нами - редкий пример открытой и беззастенчивой демонстрации двойных стандартов.
In 2012, Madelyn Creedon, the assistant secretary of defense for global strategic affairs, baldly acknowledged that the United States was “still early in the development of the policy to go with” the technology. В 2012 году помощник министра обороны по глобальным стратегическим вопросам Мэделин Кридон (Madelyn Creedon) прямо заявила, что Соединенные Штаты «пока находятся на самом начальном этапе разработки вопросов применения» этой техники.
Finally, the State party notes that the communication “baldly asserts [the author's] right to family life and the right of his grandchild to his care” and does not establish a breach of either right. Наконец, государство-участник отмечает, что в сообщении " содержится неубедительная ссылка на право [автора] на семейную жизнь и право его внука на получение ухода с его стороны ", и считает, что ни одно из этих прав не нарушено.
Instead, by stating so baldly that the situation in Georgia is no longer an obstacle to advancing Russian-American relations, the administration is essentially abandoning the Georgians and giving Russia a green light to continue to engage in provocative behavior along its borders. Вместо этого было «в лоб» заявлено, что ситуация в Грузии более не является препятствием на пути развития российско-американских отношений, и тем самым администрация фактически бросила грузин на произвол судьбы, а России дала «зелёный свет» на дальнейшие провокации в приграничных районах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.