<>
no matches found
Имамы открыто бросают вызов государству. The clerics openly defy the state.
Это было открыто в 1859. This was first discovered in 1859.
В Китае уже открыто более 100 научно-популярных вебсайтов, а также несколько десятков более специализированных сайтов. China has already set up over 100 popular science-oriented web sites and several dozen more of a specialized nature.
скрыто, а, напротив, открыто и, таким образом, подвержено неожиданному свету». concealed but, rather, revealed, and is thus exposed to an unexpected light.”
Как, открыто признать сваю вину? What, by admitting my guilt outright?
15 мая 2007 года в Братиславе было торжественно открыто новое Центральное управление Проекта ТЕЖ в присутствии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на Марека Белки. On 15 May 2007 the new TER Project Central Office was inaugurated in Bratislava in the presence of the Executive Secretary of the UNECE, Mr. Marek Belka.
Главное, что обсуждение причин случившегося ведется открыто и честно. More to the point, discussion of these potential causes has been open and frank.
Также бесспорно то, что Кремль открыто желает видеть Трампа победителем выборов. Also indisputable is the fact that the Kremlin clearly, overtly wants Trump to win.
Политика Буша была хуже, однако степень, до которой он открыто преследовал интересы военно-промышленного комплекса США, была более очевидна. Bush’s policies have been worse, but the extent to which he has openly served America’s military-industrial complex has been more naked.
«Я думаю, и я говорю это открыто, я думаю, у нас здесь патологический лжец.... “I think, and I say this straightforwardly, I think you have a pathological liar there. ...
В Декларации тысячелетия открыто признается важность факторов, не упомянутых в самих целях — таких, как благое управление, роль частного сектора и гражданского общества и важное значение «достойной и продуктивной работы», особенно для молодых людей, — в достижении цели расширения процесса развития. The Millennium Declaration explicitly recognizes the importance of factors not mentioned in the Goals themselves — such as good governance, the role of the private sector and civil society and the importance of “decent and productive work”, especially for young people — in achieving broader development.
Ясное дело, лучше всего взглянуть в лицо истории - и самому себе - решительно и открыто, и сделать из нее самые честные выводы. Plainly, the best thing is to confront history – and oneself – forthrightly, and to draw the most honest conclusions.
Независимо от того, и в какой степени они верят своим собственным словам, они могут быть уверены в том, что для большинства их сторонников магия никогда не исчезнет, независимо от того, как сильно они терпят неудачу или как открыто они лгут. Regardless of whether, and to what extent, they believe their own claims, they can be confident that for many of their supporters, the magic will never wear off, no matter how badly they fail or how baldly they lie.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто. Because I wanted him to feel like this was all being done very much above board.
— Мы должны работать более открыто». “We have to work in a more open way.”
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century.
открыто 300 компьютерных клубов, в которых дети, молодежь и взрослые осваивают новые информационные технологии, в том числе то, как создавать веб-страницы и пользоваться ими; A total of 300 computer clubs have been set up, where children, young people and adults learn how to use the new information technologies and how to create and access web pages,
В евангелие от Иоанна говорится: «Вначале было Слово»; первое слово, которое было открыто пророку Магомету архангелом Гавриилом (Джибраилом), было «Читай...»; одно из посланий пророка таково: «Долгом каждого мусульманина, будь то мужчина или женщина, является стремление к знаниям». The Gospel of St. John says, “In the Beginning was the Word”; the first word that was revealed to the prophet Muhammad by the Angel Gabriel was “Read...” Among the Prophet’s sayings is, “It is the duty of every Muslim man and woman to seek learning.”
С митингующими обращались грубо, некоторых открыто избивали. Some were roughed up; others outright beaten.
В этой связи и в контексте целей и стратегических направлений действий Конакульта в декабре 2003 года было торжественно открыто новое здание Национальной школы сохранения, реставрации и музейного дела (ЭНКРИМ). In that connection and as part of CONACULTA's objectives and lines of action, the new headquarters of the National School of Conservation, Restoration and Museum Sciences (ENCRyM) was inaugurated in December 2003.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how