Sentence examples of "be honored to" in English

<>
For these reasons, I am also pleased that my course will be part of a more general education program of the Sustainable Development Solutions Network, an initiative under the auspices of UN Secretary-General Ban Ki-moon that I am honored to direct. Поэтому, я также очень рад, что мой курс будет частью более общей образовательной программы от имени организации под названием «Решения в области Устойчивого Развития» (Sustainable Development Solutions Network или SDSN), которая является инициативой Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, и я имею честь ею управлять.
Finally, I am pleased and honored to be part of a new “knowledge network,” the Sustainable Development Solutions Network, created by Ban to bring together scientists, technologists, businesses, and development specialists from all regions of the world. Наконец, я имею удовольствие и честь быть частью новой "Сети знаний", Сети решений по обеспечению устойчивого развития (SDSN), созданной Паном для объединения усилий ученых, технологов, специалистов по развитию и представителей бизнеса со всего мира.
We'd be honored to have you as our guest. Мы почтём за честь принимать вас, как нашего гостя.
You will be honored to know the crown prince plans to attend your performance tonight. Я думаю, вам будет приятно узнать, что сегодня на ваше выступление планирует прибыть кронпринц.
I would be honored to share your bed and raise Luke, Alex, and Haley as my own. Я почёл бы за честь разделить с вами ложе и воспитать Люка, Алекс и Хэйли как своих собственных детей.
Hugo Chávez should be honored to have such a high ranking official from the Kremlin to help him “prepare” for his next visit to Moscow — Sechin is estimated by many Kremlinologists to have much more clout, and many more billions, than President Dmitry Medvedev himself. Надо полагать, Уго Чавес польщен тем, что столь высокопоставленный кремлевский чиновник помогает ему 'готовиться' к очередному визиту в Москву - по оценкам многих кремлеведов, Сечин обладает гораздо большим влиянием и состоянием, чем сам президент Дмитрий Медведев.
Putin expressed his thoughts on this, when he added that Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman “is a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored." Путин высказался на этот счет, когда добавил, что заместитель наследного принца Мухаммед Бен Сальман является «очень надёжным партнёром, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договорённости с ним будут исполнены».
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
But at the same time, I consider him a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored. Но в то же время я считаю его очень надежным партнером, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договоренности с ним будут исполнены.
MAYZUS is honored to present its STP Account – a new leading edge trading account for experienced traders. MAYZUS рада представить новый тип счета – STP – ведущий торговый счет для продвинутых трейдеров.
Russia has rejected the demands, arguing that the terms of the 2009 agreement must be honored. Россия отклонила требования, отмечая, что условия соглашения 2009 года должны выполняться.
We consider every award we receive a much esteemed recognition of this commitment and are extremely honored to have been commended by the industry's most prestigious award bodies. Мы считаем, что каждая награда, полученная нами - это признание наших заслуг и достижений, которыми мы по праву можем гордиться.
The crisis also reminded observers that NATO expansion was never based on serious calculations of interest and capability: The United States and its allies simply assumed the Article 5 pledge to defend NATO’s new members would never have to be honored. Этот кризис также напомнил обозревателям, что расширение НАТО никогда не основывалось на серьезных оценках интересов и возможностей. Соединенные Штаты и их союзники просто исходили из того, что положения статьи 5 о защите стран-членов Североатлантического альянса применять никогда не придется.
The Company is honored to receive this acknowledgement of the efforts we put in to make sure that our platform is efficient and welcoming. Компания гордиться полученной премией, отражающей признание наших усилий в создании доступной и эффективной платформы.
Instead, president after president simply assumed the pledges they were making would never have to be honored. Вместо этого американские президенты исходили из того, что им никогда не придется выполнять взятые на себя обязательства.
I am very honored to share it with him.” Для меня большая честь разделить с ним премию».
So the memory of the dead of Khojali should be honored alongside many others. Поэтому дань памяти жертвам Ходжалы должна отдаваться наряду с многими другими жертвами.
I brought Sheryl Crow in because I'm honored to call her a buddy. Я привел с собой Шерил Кроу, потому что я имею честь называть ее своим другом.
The decision to give Snowden temporarily asylum seems to have been motivated, in part, by Russian irritation at the U.S. presumption that the American justice system's demands must be honored but that Washington is free to criticize and impugn the activities of Russian courts and law enforcement. Решение предоставить Сноудену временное убежище отчасти было вызвано раздражением русских по поводу убежденности американцев в том, что требования американской системы правосудия необходимо выполнять, но Вашингтон при этом имеет полное право критиковать и ставить под сомнение действия российских судов и правоохранительных органов.
I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.