Sentence examples of "be ill at ease" in English

<>
Honestly, wife, I'm ill at ease with them. О, честное слово, жена, Я неловок с ними.
Then, defending the legalization of abortion, she resembled Romy Schneider in Orson Welles’s The Trial, determined but ill at ease. Тогда, защищая легализацию абортов, она была похожа на Роми Шнайдер из фильма Орсона Уэллса «Процесс», решительно настроенная и в то же время смущённая.
Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen. Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские.
Humanity is ill at ease, racked by war, terrorism, underdevelopment, religious intolerance, tension and instability. Человечество неспокойно, оно измучено войнами, терроризмом, экономической отсталостью, религиозной нетерпимостью, напряженностью и нестабильностью.
It takes note of the information supplied by the complainant in that regard, particularly that he had been ill at ease during his first interview, as well as the documents supporting his application for asylum in Switzerland. Он принимает к сведению информацию, представленную в этой связи заявителем, и в частности, что во время своего первого собеседования он был выведен из состояния равновесия, равно как и документы в поддержку его ходатайства о предоставлении убежища в Швейцарии.
And as with some Trump-like American nativists fearful of Latin influence, Russia is ill at ease with the Asianification of the Russian Far East. В Америке есть свои нативисты типа Трампа, которые опасаются латиноамериканского влияния, а Россия, в свою очередь, боится азиатского засилья на своем Дальнем Востоке.
I fell ill at its conclusion. После встречи я приболела.
He can't be ill. Он не может быть болен.
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
Some of the first and most alarming tweets after Clinton fell ill at a Sept. 11 memorial event in New York, for example, came from Russian botnets and trolls, researchers found. Как выяснили ученые, самые первые и самые тревожные твиты после того, как у Клинтон появилось недомогание на памятном мероприятии в Нью-Йорке 11 сентября, распространяли российские ботнеты и тролли.
Ukraine now sees its economic future with Europe, while at the other end of the old Soviet space, Kyrgyzstan would be ill advised to join the Eurasian Union, as it would lose much of the benefits it receives from Chinese trade. Сейчас Украина видит свое экономическое будущее в союзе с Европой. А находящаяся на другом конце постсоветского пространства Киргизия совершит ошибку, если вступит в Евразийский союз, поскольку в этом случае она потеряет те выгоды, которые имеет от китайской торговли.
My mind is at ease believing you'll keep the secret. Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет.
However, Europeans consider the opinion recently expressed by Bush - that Palestinian democracy and not Israeli occupation of the West Bank is at the core of the problem - to be ill conceived. Однако, европейцы считают необдуманным высказанное недавно Бушем мнение, что в основе проблемы лежит палестинская демократия, а не израильская оккупация Западного берега Иордана.
Stand at ease! Вольно!
This is not only unnecessary, but also wasteful, because it risks creating a generation that will be ill equipped to drive future growth. Это не просто ненужно, но и недальновидно, потому что грозит появлением поколения, плохо подготовленного к роли мотора будущего роста.
At ease. Расслабьтесь.
In light of the ongoing withdrawal of foreign troops, on the one hand, and the considerable progress made to date towards a comprehensive and inclusive agreement, on the other, the Congolese people would be ill served by a new and pointless fratricidal war which could only add to the already very long list of innocent victims. С учетом идущего процесса вывода иностранных войск, с одной стороны, и значительного прогресса, достигнутого в настоящее время в усилиях по обеспечению всеобщего и всеобъемлющего урегулирования, с другой стороны, конголезскому народу не нужна новая братоубийственная и бессмысленная война, которая может лишь привести к увеличению и без того длинного списка ни в чем не повинных жертв.
“Marine Le Pen was very at ease and dominant,” Cautres said. «Марин Ле Пен была очень спокойной, она доминировала», — сказал Катреш.
At the same time, Xi has proved much more at ease with an international role than any of his predecessors. В то же время Си, как оказалось, значительно лучше чувствует себя в международной роли, чем все его предшественники.
When it comes to values and body language, the Hungarian prime minister seems much more at ease with Putin than with anyone in Brussels. Когда дело доходит до ценностей и языка жестов, венгерский премьер-министр чувствует себя гораздо комфортнее в компании Путина, чем кого-то из Брюсселя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.