Sentence examples of "be of use" in English

<>
Rose-colored glasses would be of little use in the current climate, and a frank assessment of the country’s shortcomings is essential if the transition envisaged on the Maidan is to be achieved. Розовые очки вряд ли полезны в нынешней ситуации, и честная оценка недостатков страны нужна для достижения перемен, предусмотренных Майданом.
Maybe the limited advisory and technical support now on offer from the US would be of some use. Может быть, та ограниченная консультативная и техническая поддержка, которую теперь предлагает США будет иметь некоторое применение.
In this respect, it would also be helpful to initiate a systematic evaluation of customer satisfaction and general impact on those who visit its exhibits and use the information provided. В этой связи было бы также полезно внедрить практику систематической оценки удовлетворенности клиентов и общего воздействия на лиц, посещающих его экспозиции и пользующихся предоставленной информацией.
In this view, the scope of the definition of unilateral acts should be expanded to include both acts of enactment of domestic legislation which had direct and/or indirect extraterritorial application to other States or nationals of other States and recourse to the unilateral use of force by a State on nationals of other States within the territory of other States in furtherance of the enforcement of domestic legislation. По этому мнению, охват определения односторонних актов следует расширить, чтобы включить как акты принятия внутригосударственного законодательства, которое имеет прямое и/или косвенное экстерриториальное применение к другим государствам или гражданам других государств, так и обращение к одностороннему применению силы государством в отношении граждан других государств на территории других государств в целях обеспечения соблюдения внутригосударственного законодательства.
The data obtained through genetic investigation are of use not only to the individual requesting a given test, but also to his genetic family and agencies involved with public health protection. Полученные в результате генетических исследований данные полезны не только для человека, обратившегося с просьбой о проведении соответствующих тестов, но также и для его генетических родственников и иных субъектов, проявляющих интерес к охране здоровья населения.
The domestic instruments at their disposal are of limited use in coping with overwhelming global capital flows driven by monetary-policy decisions made in faraway capitals. Внутренние инструменты, имеющиеся в их распоряжении, имеют ограниченное применение в борьбе с превосходящими силами глобальных потоков капитала, управляемых денежно-политическими решениями, принимаемыми в далеких столицах.
This may be of use to you. Это может тебе пригодиться.
Mark my words, that will be of use. Попомните мои слова, это пригодится.
may it never be of use to anyone!" пусть он никогда никому не пригодится!"
I hope that this publication will be of use and interest to you. Надеюсь, что эта публикация будет для Вас полезна и интересна.
One important area where this procedure may be of use is with regard to nomination committees (Bosch, Guideline 4). Важным направлением сфер возможного использования этой процедуры является деятельность комитетов по назначениям (Бош, руководящий принцип 4).
They should be of use in harmonising desertification control monitoring tools and make it possible to compare changes in action programmes among the countries. Как представляется, они должны будут способствовать согласованию средств мониторинга борьбы с опустыниванием и сделать возможным сравнение хода выполнения программ действий в различных странах.
The bibliography contains a selected list of documents, publications and other reference materials which could be of use in considering the gender mainstreaming policies in the transport sector. В разделе библиографии приводится перечень отдельных документов, публикаций и других справочных материалов, которые могут использоваться при рассмотрении стратегий учета гендерных факторов в транспортном секторе.
The identification of any relevant reference material on presentation issues prepared by either national agencies or international organizations which the Commission believes would be of use in the preparation of the manual. выявления всех соответствующих справочных материалов по вопросам представления данных, подготовленных национальными учреждениями или международными организациями, которые, по мнению Комиссии, были бы полезными для подготовки руководства.
Lessons learned from the introduction of free primary education in 1994, and the implementation of the first education plan (1995-2005), would be of use in formulating the second plan (2005-2012). Введение в 1994 году бесплатного начального образования и выполнение первого плана развития образования в период 1995-2005 годов помогли извлечь полезные уроки, которые были учтены при разработке второго плана развития образования (2005-2012 годы).
An apocryphal story sometimes heard among physicists concerns a toast, proposed by his Cambridge University colleagues, to J. J. Thomson’s discovery of the electron in 1897: “To the electron: may it never be of use to anyone!” В среде физиков иногда можно услышать сомнительную историю о тосте, провозглашенном в честь открытия электрона Д.Д. Томсоном в 1897 году его коллегами из Кембриджского Университета: “За электрон: пусть он никогда никому не пригодится!”
In this manner regional dialogue will be generated, leading to the formulation of new and innovative forms of cooperation and assistance in the areas of public policy, promotion of trade and other areas where Latin American experience could be of use. Таким образом, возникнет региональный диалог, ведущий к формулированию новых и новаторских форм сотрудничества и помощи в области государственной политики, содействия торговле и других областях, где опыт Латинской Америки мог бы оказаться полезным.
It must not be forgotten that the new State party reports would consist of two parts: the first, common part would contain statistics, which would be of use to all treaty bodies, and the second, targeted part would contain treaty-specific information. Не следует забывать, что доклады государств-участников будут состоять из двух частей: первая, общая часть будет содержать статистические данные, которые будут предназначены для всех договорных органов, а вторая целевая часть будет содержать информацию, касающуюся конкретного договора.
He welcomed the progress made in drafting a comprehensive convention on international terrorism and suggested that the definitions of terrorism contained in regional instruments might be of use to the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996. Он приветствует прогресс, достигнутый в подготовке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, и высказывает предположение, что определения терроризма, содержащиеся в региональных документах, могут оказаться полезными для работы Специального комитета, учрежденного Генеральной Ассамблеей в соответствии с ее резолюцией 51/210 от 17 декабря 1996 года.
Recommendation in paragraph 192 that UNICEF pursue efforts to receive audited financial statements from every National Committee on time, so they can be of use, to the extent possible, for reconciliation with the final cash accounting report for the record of Private Sector Division revenue. Рекомендация в пункте 192. ЮНИСЕФ следует продолжать усилия, направленные на обеспечение своевременного представления национальными комитетами проверенных финансовых ведомостей, с тем чтобы их можно было использовать, насколько это возможно, для выверки окончательных отчетов о движении денежных средств в целях определения суммы поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.