Sentence examples of "be" in English with translation "выдаваться"

<>
A control certificate may be issued where appropriate. По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении).
It will be an extraordinary moment of political theatre. Выступление это станет выдающимся образчиком политического театра.
We're going to be putting in some outstanding people. Мы планируем назначить некоторых выдающихся людей.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
The order may only be placed together with a market or pending order. Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами.
Approvals must take place on a national level, but regional leadership will be necessary. Разрешения должны выдаваться на национальном уровне, но необходимо и общерегиональное руководство.
Outstanding students of Rudi can be found all over the globe, many as policymakers. Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit. Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
The pollution prevention register (used-oil log) shall be issued and identified by the competent authorities. Журнал операций по предотвращению загрязнения (журнал учета отработанных масел) выдается и проверяется компетентными органами.
The PNC shall also be recalibrated and a new calibration certificate issued following any major maintenance. Кроме того, после любого капитального технического обслуживания счетчик PNC подвергается повторной калибровке и на него выдается новый калибровочный сертификат.
And finally, this would enable a wave of innovation, because amazing talent can be found anywhere. И, наконец, это позволит стимулировать инновации, потому что выдающиеся таланты есть везде.
A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below. Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже.
Once uploaded, the ASCII file is validated, and you will be notified of any errors in the file. После загрузки файл ASCII проверяется, и выдается уведомление обо всех ошибках в этом файле.
Unless clause 9.4 applies, all instructions to enter into Transactions must be given by you through the Platforms. Кроме случаев, когда применяется п. 9.4., все инструкции, которые должны войти в операции, должны выдаваться вами через платформы.
“Outstanding figures in American history from the ranks of the Democratic Party would likely be turning in their graves. «Выдающиеся деятели американской истории из числа демократов — вот они бы перевернулись, наверно, в гробу.
"This action cannot be performed at this time" error occurs when buying something through Xbox Live on Xbox 360 Ошибка "В данный момент это действие выполнить невозможно" выдается при попытке совершить покупку через службу Xbox Live с консоли Xbox 360.
At the next step, the fully completed current bar will be given, but no testing is performed on it! На следующем шаге выдается уже полностью сформированный текущий бар, но на нем тестирование не производится!
All bulk shipments shall be accompanied by bulk movement documents describing origin and destination along with the appropriate certification information. Для всех партий, отгружаемых навалом, должны выдаваться грузовые документы с указанием происхождения и назначения груза наряду с соответствующей информацией, касающейся сертификации.
I am confident that under your skilful guidance and given your outstanding experience, our deliberations will be crowned with success. Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему выдающемуся опыту наша работа увенчается успехом.
To fully realize this ideal, participation in Wikipedia might be made compulsory for advanced undergraduates and Master's degree candidates worldwide. Чтобы полностью реализовать в идеале эту идею необходимо, чтобы в Википедии обязательно участвовали выдающиеся студенты и ученые с ученой степенью по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.