Usage examples of "because of what" in English with translation to Russian

<>
Tom got angry because of what Mary said. Том рассердился из-за того, что сказала Мэри.
In other words, any individual stock does not rise or fall at any particular moment in time because of what is actually happening or will happen to that company. Другими словами, курс акций той или иной компании растет или понижается не на основании того, что действительно происходит в компании в конкретно взятый момент времени.
It’s also important to take better note of Central Europe’s extremely poor economic track record not only because of the, significant, harm it’s caused to the region’s residents, but because of what it says about economic reform efforts more generally. На крайне скверное состояние экономики Центральной Европы следует обращать больше внимания не только потому, что оно серьезно вредит населению региона, но и потому, что оно может многое сказать нам об экономических реформах в целом.
“This is their worst nightmare of a Trump presidency: An American president who literally changes policy overnight because of what he sees on Fox News, who doesn’t see any need to signal that change of policy in advance, and has a relatively low threshold for the use of violence.” — Для него президентство Трампа стало худшим кошмаром. Американский президент, который в мгновение ока меняет политический курс из-за того, что ему что-то померещилось на Fox News, который не видит необходимости заранее сигнализировать об изменениях в политике, и который почти всегда готов к применению силы, это далеко не лучший вариант».
So maybe Gellman gets a pass in Epstein's book, and Greenwald and Poitras get indicted, not by virtue of what they wrote or did to write it, but because of what they are. Так что может получиться, что Геллман останется без внимания в книге Эпстейна, а Гринуолд с Пойтрас получат свои приговоры. Не из-за того, что они написали или сделали, а из-за того, кем они являются.
While it might not seem fair to say you can’t show something because of what viewers might do in response, we draw the line at content that intends to incite violence or encourage dangerous or illegal activities that have an inherent risk of serious physical harm or death. Не беремся утверждать, что в вашем видео есть сцены, которые теоретически зрители не захотят повторить. Тем не менее, мы не допускаем к показу материалы, провоцирующие насилие, а также совершение опасных или незаконных действий, способных привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
In fact, statistics on past stock market performance mislead because of what statisticians call "selection bias," which occurs when the sample from which a statistic is derived is not representative of all the data. В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных.
This is because of what can be called the "green room" effect, that is, what goes on behind the scenes. Такое отношение объясняется, прежде всего, тем, что происходит "за кулисами".
If Obama can make a difference, it is not because of his policy choices, but because of what he is. Если Обама сможет добиться положительных сдвигов, то это не из-за выбора его политического курса, а из-за того, кто он.
There are already many cases of people being denied jobs or promotions because of what is unearthed. Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете.
Your buddy, who doesn't listen to you and who is no longer with the marshals because of what, he got booted, is now a bounty hunter and a bottom feeder at that, judging from his 20-year-old rig, and we're supposed to trust him? Твой приятель, который не слушает тебя, и который больше не работает маршалом, из-за того что его выгнали, и который стал охотником за головами, судя по его задрипанным ботинкам, и мы должны доверять ему?
Okay, is this because of what happened when we were playing kick the can? Это из-за того, что было, когда мы играли в "пни жестянку"?
No, we thought they were bangers because of what Tino told us. Нет, мы подумали что они были уже уничтожены, если верить Тино.
I came close to busting your ass because of what you pulled. Я был готов дать тебе пинка за то, что ты устроил.
What, so I'm supposed to traipse all over town because of what she'd prefer? И что, мне теперь топать через весь город, только потому что ей так хочется?
Wind us up and watch us fight over an empty title, which would make us extra stupid because of what we've just been through. Накрутить нас и наблюдать потом, как мы деремся за ничего не значащую должность, что сделает нас выдающимися тупицами, учитывая, через что нам недавно пришлось пройти.
It had started to blacken because of what I did. Оно начало чернеть, из-за того, что я сделала.
In my opinion, the issue resolved longer because of what worry. По моему мнению, вопрос решён, больше не из-за чего волноваться.
Because of what happened with Bubonic's girlfriend? Из-за того, что произошло с девушкой Чумного?
Rent is rent but because of what happened yesterday, I couldn't sleep a wink. Аренда это аренда, но из-за того, что случилось вчера, я даже глаз не могла сомкнуть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!