Exemples d'utilisation de "bed gallows" en anglais
If we intend to abolish the gallows, we should also fight for the prevention of crime and against the inhumanity of many prisons.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
She has been sick in bed since last Monday.
Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника.
He'll be more than happy to see the Seeker and the Confessor hanging from his gallows.
Он будет очень счастлив, увидев Искателя и Исповедницу висящими на виселице.
Look how Sam Swift made every last moment count, right to the gallows.
Посмотри, как Сэм Свифт считал последние мгновения прямо у виселицы.
Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу.
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу.
Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.
No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents?
И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм?
Okay, where was the costume located between the time you stole it and it was hung on the gallows, blown up and incinerated?
Хорошо, где находился костюм, после того как вы его украли, и до того, как он был повешан на виселице, расстрелен в клочья и испепелен?
Oh, excuse us if we haven't resigned ourself to the gallows just yet.
Ты уж извини, но мы пока не смирились с тем, что нас отправят на виселицу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité