Sentence examples of "been late" in English

<>
What most observers have been late to recognize is the extent to which, behind his mask as a showman, Trump views himself as a revolutionary insurgent with a mission to dismantle America’s “old regime.” Но большинство обозревателей с большим запозданием поняли, что за маской шоумена скрывается человек, считающий себя бунтарем и революционером, выполняющим миссию по разрушению «старого режима» Америки.
For example, I could have been late for a taxi, or delayed trying to get my car out of the garage. Например, опоздало такси, или я задержался, когда выезжал из гаража.
Actually, the last four payments from ICB have all been late. Вообще-то, все 4 последних платежа от ICB пришли с опозданием.
And we've never been late yet. И мы ещё ни разу не опоздали.
The notification for the last meeting had been late because replies relating to the final evaluation of the first training course had been received as late as February 2002. Уведомление о проведении последнего совещания было направлено с запозданием, поскольку ответы, касающиеся окончательной оценки первого учебного курса, поступили лишь в феврале 2002 года.
In the days when I was in my current condition rather more often than I have been of late, I used to find black coffee had but limited effect. Во времена, когда я бывал в таком состоянии гораздо чаще, чем в последние годы, я обнаружил, что черный кофе помогает только отчасти.
I have been, of late, disappointed with the Bush Administration. В последнее время я разочарован в администрации Буша.
In fairness, by 1985, it may have been too late for Gorbachev and for the USSR. Говоря по правде, к 1985 году и Горбачеву, и СССР, должно быть, уже поздно было что-либо делать.
Seoul, because of broadcast rights, all the games have been in the late afternoon. Все соревнования были запланированы на вечер.
In your four years with us, you've never taken a holiday, never been sick or late. Проблема в том, что за 4 года вы не отдыхали ни дня никогда не болели и не опаздывали.
Democracy almost everywhere has been a fairly late child of capitalism, for it requires a self-conscious middle class to take root and flourish. Демократия практически повсеместно была очень поздним ребенком капитализма, поскольку для нее требуется, чтобы пустил корни и расцвел самоосознающий средний класс.
His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization’s adverse impact on workers. Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс.
Moscow's initial euphoria over its victory in Georgia has been tamed of late by the dramatic decline of its financial markets. Первоначальную эйфорию Москвы после ее победы над Грузией в последнее время несколько обуздало резкое падение на российских финансовых рынках.
Poland’s government is an open and accountable one and elections there are completely free and fair and have been since the late 1980′s. Правительство Польши является открытым и ответственным, а выборы в этой стране — совершенно совершенно свободные и справедливые, и так было с конца 1980-х годов.
Even that assistance has been delivered late, or in many cases not at all. Но даже эта помощь была оказана с опозданием, либо — во многих случаях — не была оказана вообще.
It will hardly come as a surprise to any readers that CADJPY has been surging of late, primarily on the back of continued easing and poor economic data out of Japan. Вряд ли, кто из читателей удивится, что пара CADJPY резко росла в последнее время, прежде всего на фоне продолжающегося ослабления и плохих экономических данных Японии.
And fun is something my life has been needing of late, so thank you for lighting a fire under my ass. А веселье - как раз то, что нужно было моей жизни уже давно, так что спасибо за толчок для развития.
But changes allowing police surveillance of online chats had been made since late last year, a knowledgeable industry official said Wednesday. Но изменения, предоставляющие полиции доступ к онлайн-сообщениям, были предприняты в конце прошлого года, заявил в среду информированный источник.
Never mind that most of the crises could have been avoided, or late least substantially mitigated, if governments had let their currencies float against the dollar, rather than adopting rigid exchange-rate pegs. И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
So calculus has traditionally been taught very late. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.