Beispiele für die Verwendung von "бывал" im Russischen

<>
Я бывал в Хоккайдо раньше. I've been to Hokkaido before.
Ну, он бывал суров иногда. Well, he could be a bit intense at times.
Я никогда не бывал в Хиросиме. I have never been to Hiroshima.
Эх, милая, где только я не бывал. Eh, my dear, where haven't I been.
Друг мамы, Патрик, говорит, что бывал на дирижабле. Mommy's friend, Patrick, said he was on a blimp once.
Мистер Колберт когда-нибудь бывал в этой оранжерее? Was Mr Colbert ever in this greenhouse?
Когда ты бывал на природе в последний раз? When's the last time you've been outdoors?
Те из вас, кто бывал в Индии, видел это. Those of you who have been to India have seen that.
Если Пэм была содержанкой, то он бывал в этой квартире. If Pam was a kept woman, then he's been to this apartment.
Он бывал здесь каждый день, на скалодроме, практикуясь в скалолазании. He was in here every day on the rock wall, practicing his climbing.
Когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным If Lyle was happy, he was making someone else unhappy
Я несколько раз бывал на Украине, и я люблю эту страну. I've been to Ukraine several times and I love it.
Я не спекулировал в Варшаве, и не бывал в трактирах модных. I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes.
На первых курсах я бывал "подопытным кроликом", участвовал в испытаниях лекарств. Early in my studies I was a guinea pig for a pharmaceutical industry.
"Вы когда-нибудь были в Нью-Йорке?" "Да, я бывал там несколько раз." "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."
Возможно, если бы ты чаще бывал дома, никакого огня и вовсе бы не было. Maybe if you were here more, then there wouldn't have been a fire in the first place.
Асад и прежде бывал в трудном положении, но его спасали иранцы и их ставленники. Assad has seemed in trouble before, but he has been rescued by Iran and its proxies.
бывал в университетах, где деканы сообщают китайским студентам: "С тобой хочет поговорить ФБР. “I’ve been to campuses where deans would say to Chinese students, ‘The FBI is coming to talk to you.
И всякий, кто бывал в гетеросексуальных отношениях, знает, что мышление мужчины и женщины не идентично. And anyone who's ever been in a heterosexual relationship knows that the minds of men and the minds of women are not indistinguishable.
Американская культура насыщена подлинной энергией — каждый, кто бывал в США, наверняка чувствовал это в повседневной жизни. The energy pumping through the American cultural product is genuine: Anyone who has been to the U.S. has felt it in daily interactions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.