Sentence examples of "being born" in English

<>
Could you imagine being born with a tool for a nose? Можете себе представить, что такое родиться с инструментом вместо носа?
You know, my vision is that my daughter, and any other African child being born today, can be whoever they want to be here, without having to leave. Я хочу, чтобы моя дочь или любой другой африканскиы ребёнок, который появляется на свет сегодня, мог бы быть тем, кем он захочет здесь, не уезжая.
That is the TFR only goes up if women really are having more children on average, not if there are simply more children being born overall, and life expectancy goes up only if there are declines in age-specific mortality. То есть, общий коэффициент рождаемости вырастает лишь тогда, когда женщины действительно начинают в среднем рожать больше детей, а не просто когда в целом появляется больше детей. А продолжительность жизни увеличивается лишь тогда, когда снижаются показатели смертности по конкретным возрастным группам.
It's only the beginning of something new and exciting being born. Это только начало рождения чего-то нового и удивительного.
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints. Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
It was my mother leaving, just at the moment that I was being born. Моя мама уходила, как раз в тот момент, когда я рождалась заново.
It was my curse to bear, being born into a family with a history as pianists. Это было моим проклятием, родиться в семье потомственных пианистов.
The Chinese census suggests that there are 118.6 boys being born for every 100 girls. Согласно переписи населения Китая в стране на каждые 100 девочек рождается 118,6 мальчиков.
One can't write a book about the "shortcoming of being born" and then accept a literary prize. "Нельзя написать книгу о несчастье своего рождения, а затем еще и получить за это литературную премию".
In the lottery of life, being born female in a poor country places one at a double disadvantage. В лотерее жизни родиться женщиной в бедной стране означает оказаться в двойном проигрыше.
It’s a really strange thing, when you think about being born into a world where it just exists. — Знаете, это странно, когда задумываешься о том, что кто-то мог родиться в мире, где этот фильм уже был.
Somewhere, today, there are millions of young children being born whose technology of self-expression has not yet been invented. Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated. Проблема в том, что мы становимся отделены как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
She's obsessed with her brother, and she saw your being born as his love being taken away from her. Она одержима с ее братом, и после твоего рождения она увидела как ты отнимаешь у нее его любовь.
In Venezuela, Bolivia, and Ecuador a new left is said to being born, which their presidents call "twenty-first century socialism." Говорят, что в Венесуэле, Боливии и Эквадоре рождается новое левое политическое течение, которое президенты этих стран называют "социализмом двадцать первого века".
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars. Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Being born poor or in a remote village should not consign anybody to the misery of going without decent health care. Рожденные бедными или в отдаленной деревне люди не должны страдать от отсутствия нормальной здравоохранительной системы.
As a citizen, any Human Being born receives civil, social, political rights and, as Paiva Netto defends, spiritual rights as well. В качестве гражданина любой родившийся человек обретает гражданские, социальные и политические права и, как утверждает Паива Нетту, также и духовные права.
Well I think back to my childhood, a good part of which I spent, after being born here in Chicago, I spent in Europe. Я вспоминаю своё детство: я родился в Чикаго, а потом много лет прожил в Европе.
For 11 of the past 12 months, Russia has recorded significant decreases in the number of children being born compared to in the previous year. За последние 11 из 12 месяцев в России было отмечено рекордное сокращение количества рожденных детей в сравнении с предыдущим годом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.