Sentence examples of "being" in English with translation "обстоять"
Translations:
all424521
быть280904
являться44026
находиться13959
существовать13583
заключаться11569
оказываться9301
составлять8417
состоять5084
стоять4838
стоить4545
означать3733
представлять собой3728
служить2949
бывать1090
пребывать712
явиться554
выдаваться513
обойтись260
жизнь249
обстоять244
обходиться190
насчитываться172
найтись144
побывать128
доводиться122
крыться105
являть собой60
родом47
оказаться39
довестись38
обошлось36
из себя представлять29
существо29
выдаться17
житься13
представлять из себя12
пребыть5
явить собой3
явить собою2
other translations13072
But the Holt interview wasn't evidence of being crazy like a fox.
Однако интервью Холту показало, что на этот раз все обстояло иначе.
But not so with МГ rquez who once praised his translator's versions as being better than his own, which is an astonishing compliment.
Но иначе дело обстоит с Маркесом, который однажды заявил, что в переводе его произведения лучше, чем в оригинале, что само по себе огромный комплимент.
The International Trade Commission report found this to be the case and referred in particular to the rice and wheat sectors as being among those where United States business could benefit from the lifting of sanctions.
В докладе Комиссии по международной торговле указывалось, что дело обстоит именно так, и содержится ссылка, в частности, на сектора производства риса и пшеницы, в которых предприниматели Соединенных Штатов могли бы получить выгоду в результате отмены санкций.
The same holds true for any express acceptances by a State or international organization of a reservation to the constituent instrument of an international organization: there is nothing to prevent such express acceptances from being formulated, but they cannot produce the same effects as the acceptance of a reservation to a treaty that does not take this form.
Так же обстоит дело с возможным определенно выраженным принятием государством или международной организацией оговорки к учредительному акту международной организации: ничто не препятствует формулированию таких заявлений о принятии, однако они не могут приводить к тем же последствиям, что и принятие оговорки к договору, не имеющее такого характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert