Sentence examples of "bilaterally matched attenuator" in English
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally.
В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
This restaurant can't be matched for good service.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
In the past, the most effective financial diplomacy occurred bilaterally, between two powerful states that stood for different approaches to the international economy.
В прошлом, самые успешные финансовые дипломатии были двусторонними, между двумя сильными странами, выступающими в пользу двух различных подходов к международной экономике.
Yet the humble rooms, for decades, spawned technology that matched the world’s best and sometimes claimed the title.
Однако в скромных комнатах КБ десятилетиями рождались технологии, не уступавшие лучшим мировым достижениям, и иногда носившие это звание по праву.
Sharon and you might have felt that unilateral action was needed in Gaza, but the withdrawal from Gaza could have produced many more benefits for both sides had it been done bilaterally.
Возможно, Шарон и вы считали, что в Газе были необходимы односторонние действия, но вывод войск и израильских поселенцев из Газы мог бы принести гораздо больше пользы для обеих сторон, если бы это произошло в результате двустороннего соглашения.
These were almost evenly matched against Soviet Yaks and Lavochkins.
Им противостояло примерно такое же количество советских «Яков» и «Лавочкиных».
The complexity of securitized pools of loans that were sold worldwide - bilaterally over the counter - as pieces of various tranches, meant that nobody was certain about who owned what or what it was worth.
Сложность секьюритизированных пулов ссуд, которые были проданы по всему миру - на взаимной основе с прилавка - как части разных долей, означала, что никто не был уверен в том, кто чем владеет, и во сколько это оценивается.
Although the airmen’s description of the intruder matched no aircraft known to be operating in the theater, U.S. intelligence officials quickly made an educated assumption.
Хотя описание летчиками вторгшегося самолета не совпадало ни с одним образцом, использовавшимся на данном театре военных действий, сотрудники американской разведки быстро сделали обоснованное предположение.
Before we provide financial assistance, whether bilaterally or through the international financial institutions (IFIs), we must determine the underlying cause of economic vulnerability and ensure necessary corrective action.
Однако, как и всегда, одни только ресурсы не смогут решить проблемы, связанные со слабой политикой.
"Contract Specification" - the principal trading terms (spread, lot size, initial margin requirements, margin for the matched positions etc.) for each instrument.
«Спецификация контракта» — основные торговые условия (спред, размер лота, минимальный объем торговой операции, шаг изменения объема торговой операции, начальная маржа, маржа для локированных позиций и т. д.) для каждого инструмента.
Permanent-status issues concerning borders, the West Bank, Jerusalem, and refugees must be dealt with bilaterally.
Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке.
The extension levels can be matched to the corresponding retracement levels to maximise profitability.
Для получения максимальной прибыли можно соотнести уровни расширения с соответствующими уровнями коррекции.
I found two depressions bilaterally on the frontal bone, and one on the left parietal.
Я нашел два вдавления по обеим сторонам лобной кости и одно на левой теменной.
Effect on shares: Overall, Sberbank's financial results for 2014 matched our expectations.
Эффект на акции: Итоговые результаты за 2014 год в целом совпадают с нашими текущими ожиданиями.
Impact fractures of the patellas, femoral necks, bilaterally, pelvis, and most of the ribs.
Вколоченные переломы коленных чашечек, шеек бедренных костей, двусторонние, таза, и большинства рёбер.
Subsequently and upon execution, all trades are matched and reconciled with the FxPro’s prime broker, Morgan Stanley, in real-time.
В результате этого, все ордера сверяются и согласуются с прайм-брокером FxPro, которым является Morgan Stanley.
The humerus, ulna and radius bilaterally show - no signs of defensive wounds.
На плечевых, локтевых и лучевых костях нет признаков самозащиты.
Big VIX percentage moves usually aren’t matched by these products, but the leveraged products (UVXY, CVOL TVIX) often do a respectable job of tracking the big short term VIX moves.
Большие процентные движения VIX обычно не отслеживаются этими продуктами, но маржинальные продукты (UVXY, CVOL TVIX) часто делают значительную работу по отслеживанию больших краткосрочных движений VIX.
Security initiatives should therefore first be discussed bilaterally within the NATO-EU framework; only then should a common position be presented at the OSCE.
Поэтому инициативы безопасности должны быть сначала обсуждены в двухстороннем порядке в пределах структуры НАТО-ЕС; только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert