Sentence examples of "billed" in English

<>
Once the credit is depleted, you are billed periodically for the impressions or clicks that your ad incurs. После исчерпания данного кредита вы периодически будете получать счета для оплаты показов или кликов, полученных вашим объявлением.
He says he’s billed $92 a month for utilities. По его словам, ему выставляют счет на сумму 92 доллара в месяц за коммунальные услуги.
Billed as a “free-market” revolution, because it promised to reduce the role of government, in practice it was the beginning of an assault on the middle class and the poor by wealthy special interests. Объявленная революцией «свободного рынка», поскольку давались обещания сократить роль государства, на деле она оказалась наступлением на средний класс и бедных за счет отдельных групп богатых.
Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world’s largest direct-action climate change protest. Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата.
The timesheet line is posted and the hours are billed. Строка табеля разнесена и за часы выставлен счет.
They were early comers to an event billed as a victory party – the Osceola Republican Party was going to celebrate some modest down-ballot wins – but these people were more interested in the presidential race. Они были первыми, кто пришел на мероприятие, объявленное торжеством в честь победы партии — Республиканская партия Осеолы собиралась праздновать несколько скромных побед — но этих людей больше интересовала президентская гонка.
He stated that a people-effectiveness index had been established consisting of the net sales billed divided by the total payroll. Он объявил, что в компании введен показатель «персонал — эффективность», рассчитываемый путем деления объема чистых продаж на общий фонд заработной платы.
That means you may be billed after pausing or deleting your local business promotion. Это означает, что вам может быть выставлен счет после приостановки или удаления рекламы местной компании.
This means that if you put a bid on your ad but didn't use all of your budget, you won't be billed for that unused budget amount. Это означает, что, если вы выбрали ставку для своего объявления, но не использовали весь свой бюджет, остаток списываться не будет.
That means you may be billed after pausing or deleting your boosted Page post. Это означает, что вам может быть выставлен счет даже после приостановки или удаления вашей поднимаемой публикации Страницы.
The third was that the London Stock Exchange recently announced that Millennium Exchange, billed as ‘the world’s fastest trading platform,’ would become operational in Mongolia’s stock exchange, located in a former children’s cinema. Третьим было недавнее объявление Лондонской фондовой биржи о том, что Биржей Тысячелетия, т. е. «самой быстрой торговой платформой во всем мире», станет фондовая биржа Монголии, расположенная в бывшем детском кино.
Blaylock billed that very same client for a round of golf the day after the car crash. Блейлок выставил счет тому же самому клиенту за игру в гольф на следующий день после аварии.
If an app or feature you subscribed to becomes unavailable during your subscription you will not be billed at the beginning of the next subscription period. Если приложение или функция, на которую вы подписаны, становятся недоступными во время вашей подписки, вам не будет выставлен счет в начале следующего периода Подписки.
1. If a free trial period is offered and you do not cancel during the free trial period, you will be billed at the end of the free trial period and at the beginning of each subsequent subscription period. 1. Если предлагается бесплатный ознакомительный период и вы не отменяете Подписку в течение бесплатного ознакомительного периода, вам будет выставлен счет в конце бесплатного ознакомительного периода и в начале каждого последующего периода Подписки.
Its government — officially, as of Thursday — can’t pay its bills. В четверг его правительство официально объявило, что оно не может платить по счетам.
Your organization bills the customer after each training session. Ваша организация выставляет счет клиенту по завершении каждой из сессий курса обучения.
The government said in July it expects a final bill of $287 million. Правительство Сингапура объявило в июле о том, что, согласно ожиданиям, их окончательная стоимость составит 287 миллионов долларов.
Your organization bills the customer at the end of each milestone. Ваша организация выставляет счет клиенту в конце каждого этапа.
You can edit your saved payment information (credit card, billing country and postal code, company name, VAT) for job postings: Вы можете отредактировать сохранённые платёжные реквизиты (сведения о банковской карте, страну и индекс плательщика, название компании, номер плательщика НДС) для объявлений о вакансиях. Для этого выполните указанные ниже действия.
If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days. Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.