Sentence examples of "births" in English with translation "рожденье"

<>
Infant mortality per 1000 live births, Gujarat 11 out of 21 — детская смертность на 1000 рождений (Гуджарат занимает 11 место из 21);
They discussed the size of tempo and quantum effects on changes in the number of births. В них анализировалось влияние временных и количественных факторов на изменения в числе рождений.
Overall, one-third (33 percent) of all births in the United States in 2000 were to unmarried women. В целом одна треть (33 %) всех рождений в Соединенных Штатах в 2000 году приходились на женщин, не состоящих в браке.
The first phase of this project will focus on births and deaths data for Aboriginal and Torres Strait Islander persons. Первый этап этого проекта будет посвящен статистике рождений и смертей среди аборигенного населения и жителей островов Торресова пролива.
The main groups affected by problems related to the registration of births and documentation were ethnic minorities, in particular the Roma. Основными группами, на которых сказываются проблемы регистрации актов рождений и получения документов, являются этнические меньшинства, в частности рома.
In contrast to some of its neighbors, including Russia, the “scissors” gap between deaths and births in Ukraine is not closing. В некоторых соседних с ней странах, включая Россию, ситуация иная, тогда как на Украине «ножницы» между количеством смертей и рождений не сокращаются.
Taking into account the 17.6 million births and natural deaths at the 1941 level, that leaves almost 42 million in war-related losses. Если учесть 17,6 миллиона рождений и предположить естественную смертность на уровне 1941 года, это означает, что связанные с войной потери доходят до 42 миллионов человек.
Doctor-, nurse- or midwife-assisted deliveries accounted for nearly 100 per cent of the births that occurred in the year prior to the survey. Родовспоможение с участием врача и медицинской сестры либо с участием акушерки использовалось почти в 100 процентах рождений, имевших место в течение года, предшествовавшего обзору.
Although most of the population reduction is due to excess deaths, the share of the population deficit attributable to missing births grows steadily over time. Хотя численность населения сокращается главным образом из-за чрезмерной смертности, доля дефицита населения по причине отсутствия новых рождений с течением времени неуклонно увеличивается.
In 2016, Russia registered 1,893,237 births and 1,887,907 deaths, for a natural population increase of just 5,330 people, not counting immigration. В 2016 году в России было зарегистрировано 1 893 237 рождений и 1 887 907 смертей, и, таким образом, естественный прирост населения составил всего 5 330 человек, если не считать иммигрантов.
Without controlling for other variables, the proportion of births in high-risk categories accounts for 41 per cent of the intercountry variation in under-five mortality. Без учета других переменных доля рождений в категориях высокого риска составляет 41 процент от межстрановой переменной в категории смертности детей до пяти лет.
Brazil's total fertility rate (average number of births per woman) has come down sharply as well, from 2.7 in 1990 to 2.2 in 2001. Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом.
By contrast, from January through August of 2017, Russia registered 1,131,543 births to 1,236,108 deaths, for a net loss of 104,565 people. В отличие от этого, за период с января по август 2017 года в России было зарегистрировано 1 131 543 рождений и 1 236 108 смертей, то есть чистое сокращение составило 104 565 человек.
Issues like poverty, lack of vocational skills or even the total absence of registration systems for births in conflict areas are too serious to be pushed aside. Такие аспекты, как нищета, нехватка профессиональных навыков или даже полное отсутствие в зонах конфликта системы регистрации рождений, слишком серьезны, чтобы можно было от них отмахнуться.
Rosstat just released its latest batch of demographic data, the change in natural population (i.e. the number of births minus the number of deaths) from January 2016. Росстат только что опубликовал последние данные о естественном движении населения (т. е. о количестве рождений минус количество смертей) на январь 2016 года.
Such systems can provide a real-time log of vital events, including births and deaths, and even use so-called verbal autopsies to help identify causes of death. Такие системы могут обеспечить сбор информации о важных жизненных событиях в режиме реального времени, в том числе рождений и смертей, и даже использование так называемых вербальных аутопсий, чтобы помочь определить причины смерти.
In 2012, some Western regions actually experienced positive, natural population growth — an excess of births over deaths — while no parts of the South, Center or East did so. В 2012 году некоторые западные регионы, по сути, имели позитивный естественный рост — то есть количество рождений превышало количество смертей, — тогда как ни на юге, ни в центре, ни на востоке этого не отмечалось.
Extrapolating forward for the whole year, Russia is on pace to record only 1,697,000 births and around 1,854,000 deaths, netting 157,000 fewer Russians in 2017. Если мы экстраполируем эти данные на весь год, то можно сказать, что в России будет зафиксировано всего 1 697 000 рождений и около 1 854 000 смертей, то есть население России в 2017 году сократится на 157 тысяч человек.
It’s theoretically possible that even in the overwhelmingly Slavic regions I looked at that an extremely disproportionate share of the births are occurring among a small number of non-Slavs. Теоретически возможно, что в рассматриваемых мной в основном славянских регионах непропорционально большая часть рождений приходится на долю немногочисленных неславян.
Ukraine performs poorly on all dimensions of population dynamics, including a total fertility rate well below stable population replacement, plus an excess of deaths over births for virtually all the post-Soviet period. У Украины плохие результаты по всем показателям динамики населения, а ее общий коэффициент рождаемости находится значительно ниже уровня, обеспечивающего стабильную замену населения. Кроме того, в течение практически всего постсоветского периода в этой стране отмечается превышение количества смертей над количеством рождений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.