Sentence examples of "bits" in English with translation "часть"

<>
But they are only bits of the puzzle. Но это лишь некоторые части головоломки.
The rest of the figure was sawed into 129 bits. Оставшуюся часть статуи распилили на 129 кусков.
I'm not against cutting it into bits, the smaller the better. Я - не против того, чтобы это разрезать на меньшие части.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Моя проблема в том, что некоторые части в ней я не считаю правдой.
You just highlight the bits you want and then you click on this button here. Выделяешь части, которые надо увеличить, и жмешь вот на эту кнопку.
And now you're going to dismantle those toilet facilities and sell them in bits? А сейчас ты собираешься демонтировать эти туалетные объекты инвестирования и продать по частям?
Drag the Segment Eraser to remove excess bits of ink, right up to the nearest line. Протяните ластик для сегментов к ближайшей линии, чтобы убрать лишние части рукописных фрагментов.
All humans share some common bits of DNA, passed down to us from our African ancestors. Y всех людей часть генетической информации, переданной нам от наших африканских предков, сходна.
Well, both want Syria to remain one unified country rather than being broken up into sectarian bits. Обе страны хотят, чтобы Сирия осталась единым государством, а не распалась на части по конфессиональному признаку.
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories to do these fairly difficult tasks. Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
Borrowing small bits of material from an original work is more likely to be considered fair use than borrowing large portions. Если заимствован лишь небольшой фрагмент, такое использование скорее будет признано добросовестным, чем если вы скопировали значительную часть исходного произведения.
Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment. И, конечно, сразу же начались раскопки, и всё больше и больше частей черепа были найдены в осадочной породе.
It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics. Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике.
Penrose had shown that bits of the universe could be sucked into a singularity, a tiny plughole at the centre of a black hole. Пенроуз доказал, что сингулярность засасывает часть вселенной, засасывает в крошечную точку в центре черной дыры.
Most countries fabricate at least some of their history; or they simply whitewash the bits that do not match their heroic idea of themselves. Большинство стран выдумывают, по крайней мере, часть своей истории; или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе.
It takes some energy, but if you deconstruct it - you take it all apart, you use the bits - you can get some of that energy back. Это требует затрат энергии, но если старый дом разобрать на части, то их можно использовать, и таким образом возместить долю энергетических затрат.
It appears to spin at nearly the speed of light, dragging bits of the universe along with it. (That's gravity for you; relativity is superweird.) Кажется, она вращается со скоростью, близкой к скорости света, захватывая с собой части Вселенной (Это гравитация, чтобы вы знали; относительность — вещь весьма таинственная).
God is part of the same formless reality as thought, as fiction, as art — as real as all bits of data that float invisibly through this world, somehow creating output in the form of meaning. Бог – это часть той же бесформенной реальности, что и мысль, литература, искусство – таких же реальных, как и все те кусочки информации, которые невидимо струятся сквозь этот мир, каким-то неведомым образом порождая осознание его смысла.
Perhaps even worse is when it finds its way into our oceans, like in the great plastic gyre, where these materials are being mechanically broken into smaller and smaller bits, but they're not really going away. Ещё хуже, когда он попадает в наши океаны, как мусорный вихрь, где все эти материалы механически разбиваются на маленькие части, но в тоже время они никуда не исчезают.
The nature of coalition politics means that by the time Osborne gets round to delivering his Budget speech, most of meaty bits have been leaked and debated in public anyway, so we don’t expect any surprises on Wednesday. Сущность коалиционных политиков подразумевает, что к тому времени, когда г-н Озборн начнет свое выступление по вопросу бюджета, большая часть важной информации уже просочилась, и в той или иной степени дискутировалась, поэтому в среду мы не предполагаем никаких неожиданностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.