Sentence examples of "blacks out" in English

<>
Finally, this button blacks out the screen. Наконец, эта кнопка затемняет экран.
Just want to make sure you're not gonna black out and become your own worst Emily. Просто хочу убедиться, что ты не войдешь в затемнение сознания и не обратишься в свою наихудшую Эмили.
You could've blacked out at the wrong time or worse. Ты могла не вовремя потерять сознание или хуже.
Chief, can you black out every sound onboard? Главный, можешь заглушить любой шум на борту?
By 7:08 I started to black out. Когда прошло 7:08 я начал терять сознание.
Cameras did pick up a blue late-model Malibu leaving the area, but its license plate was blacked out. Камеры запечатлели синюю последнюю модель Malibu, покидающую территорию, но номерной знак был затемнён.
Before you blacked out, do you remember having any breathlessness, pain in your chest or your arm? Прежде чем вы потеряли сознание, вы помните, чувство удушья или боль в груди или в руке?
I want three buses delivered to the church, the windows must be blacked out, and a fully fueled C-5 cargo jet waiting for us at LAX. Мне нужны три автобуса к собору, стекла должны быть затемнены, в международном аэропорту нас должен ждать самолет С-5.
On October 6th, the planet blacked out for 2 minutes and 17 seconds, and the whole world saw the future. Шестого октября, все на планете потеряли сознание на 2 минуты 17 секунд, и весь мир увидел будущее.
Let's black the light out, quick, or I'll lose all my blood. Скорее затемним свет, а то вся кровь из меня вытечет.
Nationwide, black men are sent to state prison on drug charges at 13 times the rate of white men; two out of five blacks sent to prison are convicted of drug offences, compared to one in four whites; black men are incarcerated at 9.5 times the rate of white men. Во всей стране чернокожие попадают в тюрьмы штатов по обвинениям в преступлениях, связанных с наркотиками, в 13 раз чаще, чем белые; за такие преступления приговариваются к лишению свободы двое из пяти чернокожих и один из четырех белых; чернокожих, лишенных свободы, насчитывается в 9,5 раз больше, чем белых заключенных.
two out of three Americans say that the root cause is laziness; only one in three believes that poor blacks have been unlucky. - два из трёх американцев отвечают, что основной причиной является лень; только один из трёх считает, что чернокожим беднякам не повезло.
The conflict between blacks and whites in the city became worse. Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks. С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
"They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later," said Hattery. "Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже", рассказала Хэттери.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
My Bloomberg colleague Peter Coy reported last week on a study exploring the idea that racial wealth inequality stems from life choices and personal achievement – that is, that blacks would be as rich as whites if only they got good educations, formed stronger families, worked hard and saved money. На прошлой неделе мой коллега из агентства Bloomberg Питер Кой написал статью об исследовании, посвященном идее от том, что расовое неравенство имущественного положения связано с жизненными решениями и личными достижениями — то есть, темнокожие могли бы быть так же богаты, как белые, если бы получали хорошее образование, создавали более крепкие семьи, много работали и копили деньги.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.