Sentence examples of "blocking stake" in English

<>
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States. Занесение человека в черные списки американского Минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Соединенных Штатах.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form. Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
While there are signs of significant progress at the local level thanks to decentralization, the big beasts of national politics and their oligarch owners appear to have regained their confidence and are busy pushing back against anticorruption reforms and blocking any future progress. Несмотря на признаки прогресса на местном уровне, которому способствовала децентрализация, создается впечатление, что к крупным хищникам национальной политики и их собственникам-олигархам вернулась уверенность, и теперь они старательно устраняют антикоррупционные реформы и блокируют их дальнейшее развитие.
The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise. Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise.
Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials. Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников.
In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards. Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок.
Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров
They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government). У них находятся крупные пакеты акций почти во всех центральных банках мира, и против стран, в чьих центральных банках они не располагают своей долей, они ведут или подготавливают войну (до вторжения в Афганистан было всего 7 стран, после вторжения в Ирак стало 5 стран, после свержения Каддафи оставалось только четыре, однако в то же время российское правительство взяло центральный банк своей страны в свои руки).
Blocking procedure is not obligatory but recommended. Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна.
The aircraft gives the impression of a war prize displayed like a head on a stake. Самолет создает впечатление военного трофея, выставленного напоказ как голова на пике.
In addition to terminating your access to the Services and blocking your account, the Company reserves the right to prevent you from accessing any of the Company's other websites or servers, or accessing any other services offered by the Company. Кроме приостановления доступа к Услугам и блокировки счета, Компания оставляет за собой право лишить вас доступа к любым другим веб-сайтам Компании или серверам, или доступа к любым другим услугам, предлагаемым Компанией.
The transatlantic community has a significant stake in assuring Ukraine’s trajectory as a modern, democratic, and prosperous European state. Трансатлантическое сообщество крайне заинтересовано в том, чтобы обеспечить развитие Украины как современного, демократического и процветающего европейского государства.
You cannot launch a chart in a new window whilst using Google Chrome due to Chrome interpreting the launch of the new window as a pop up advert, thus blocking it. Вы не можете открыть график в новом окне в Google Chrome, поскольку Google Chrome принимает открытие нового окна за всплывающее объявление и блокирует его.
Everyone has got a stake here. Здесь затрагиваются интересы всех участников.
“Still, blocking the treaty is a mistake.” – Однако блокирование договора является ошибкой».
The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict. Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте.
China responded to the 17-day detention of the captain of the fishing trawler by cutting ministerial ties and blocking exports to Japan of rare-earth minerals used in hybrid cars and batteries. На семнадцатидневное задержание капитана рыболовецкого траулера Китай отреагировал, разорвав все связи на министерском уровне и запретив продавать в Японию редкоземельные элементы, необходимые при производстве гибридных автомобилей и батарей.
Effect on the market: Rostelecom will pay RUB 1.8 mln for a 50.1% stake in the company. Эффект на компанию: За 50,1% компании Ростелеком заплатит 1,8 млрд руб.
That gives the measures a similar status to the ones that were entrenched under Jackson-Vanik, the 1974 Cold War-era amendment that imposed trade restrictions on the Soviet Union for blocking Jewish emigration and endured for four decades, even after the Soviet collapse. Таким образом, меры получили аналогичный статус тем, которые были приняты согласно поправке Джексона-Вэника, в эпоху холодной войны в 1974 году, которая налагала торговые ограничения на Советский Союз за блокирование эмиграции евреев. Она действовала в течение четырех десятилетий, даже после распада Советского Союза.
To remind, that company was swapped for a higher stake in SeverEnergia. Напомним, его компания обменяла на увеличение доли в СеверЭнергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.