Sentence examples of "blowing" in English with translation "взрывать"

<>
But the problem was that people kept blowing everything up. Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали.
So `blowing your mind' might be exactly what marijuana users do. Поэтому те, кто курит марихуану, чтобы вызвать у себя галлюцинации (в буквальном переводе с английского "взорвать свой разум"), могут и в самом деле это сделать.
Is he blowing up buildings where his political rivals are gathered? Взрывает ли он здания, в которых находятся его политические противники?
Look, what you were saying about my broadcast blowing that guy up. Слушайте, то что вы сказали о том, что мой радиоэфир взорвал того парня.
I'm improving my mood by blowing this stupid planet to smithereens. Поднять себе настроение, взорвав эту дурацкую планету к чертям.
Blowing up people with bombs is no better than clubbing them to death. Взрывать людей с помощью бомб ничем не лучше, чем избивать их дубинкой до смерти.
I spent two years of my life blowing up hajji ordnance and IEDs. Я провел два года своей жизни взрывая артиллерию хаджи и самодельные взрывные устройства.
What if the plan is, we're blowing up the floor for someone else? Что делать, если план, мы взорвав этаж другого?
Yeah, the blond guy is Starkiller, and he spends the whole movie blowing up aliens. Ага, вон тот блондин - Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
Come on, you telling me this dickhead blowing up our backyard doesn't piss you off? Да ладно, не говори, что этот урод взрывающий наш задний двор не бесит тебя?
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down. Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
No, as a matter of fact, I'd rather have you flying jets and blowing things up. Нет, вообще-то, я бы предпочел, чтобы ты летал и взрывал всё подряд.
Sure beats a living hell out of blowing off airports and churches without shit to show for it. Уж точно лучше, чем аэропорты и церкви взрывать, ни хрена за это не получая.
Remaking VDNKh lacks the ambition of, say, blowing up atomic bombs in Siberia to reverse the direction of a fast-moving river. В планах перестройки ВДНХ отсутствуют масштаб и амбиции, которые были у тех, кто хотел взрывать атомные бомбы в Сибири, чтобы повернуть вспять бурные и мощные реки.
That would increase the likelihood of ISIS-inspired attacks – for example, “lone wolves” blowing themselves up or driving trucks through crowded pedestrian areas – within the US. Это повысит вероятность осуществления в США терактов, инспирированных ИГИЛ, например, «одинокие волки» начнут взрывать себя или направлять грузовики на многолюдные пешеходные зоны.
And, perhaps worst of all, terrorists and extremists have been targeting schools, blowing up their buildings and threatening their teachers, particularly in the northern part of the country. И, что, вероятно, хуже всего, школы стали мишенью террористов и экстремистов, которые взрывают здания и угрожают учителям, особенно в северной части страны.
Just a few weeks ago, these forces came very close to blowing up the fragile pseudo-peace that has hung on by a thread for roughly twenty years. Всего несколько недель тому назад эти силы едва не взорвали хрупкий псевдо-мир, который висит на волоске вот уже двадцать лет.
In November, Ukrainian activists with ties to President Petro Poroshenko's political party cut off the electricity supply to Russian-held Crimea, by blowing up power transmission towers. В ноябре украинские активисты, связанные с политической партией президента Петра Порошенко, перекрыли поставки электроэнергии в захваченный Россией Крым, взорвав несколько опор линии электропередачи.
One alleged that the saboteurs aimed at blowing up the large factory Crimean Titanium; another implied that they intended to bomb a carload of Crimean leaders on the road from Simferopol to Yalta. В одной из них утверждалось, что диверсанты планировали взорвать крупный завод «Крымский титан», другие считают, что они намеревались подорвать автомобили крымских лидеров на пути из Симферополя в Ялту.
The attempt is ultimately thwarted, though a U.S. agent succeeds in blowing up the entire Chinese delegation, and the U.S. intelligence officer in charge of the operation moves on to Ukraine. В конечном итоге эту попытку удалось сорвать, но американский агент взрывает всю китайскую делегацию, а отвечающий за эту операцию сотрудник разведки США переезжает на Украину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.