Sentence examples of "bonding" in English

<>
Where's that bonding strip? Где связывающая лента?
What you saw was an attempted temporal bonding. То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
After bonding over local beer, food, sweaters, and swimming, they discover their family is actually from Sweden. Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
It's four blue zinc atoms bonding with one white hydrogen atom. Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Bonding strength (in the case of adhesive materials) Прочность сцепления (в случае с клеющимися материалами)
Addresses issue with personalized Bluetooth devices that don't support bonding. Устранена проблема с персонализированными устройствами Bluetooth, не поддерживающими связывание.
And the bonding process can happen by either melting and depositing or depositing then melting. Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
He’s initially trepidatious about bonding with his newly-installed OS, but when she starts engaging him in conversation – and reading his email without judgment – he slowly begins to form a bond with her. Сначала перспектива общения с новой операционной системой его нервирует, но потом они начинают беседовать, она читает его почту без осуждения, и он постепенно к ней привязывается.
Then the hydrolase would release the neurotoxins instead of bonding with them. Тогда гидролаза освободила бы нейротоксины, вместо того, чтобы связать их.
Soon we’re watching a story unfold that connects us with the performers, vicariously feeling and making meaning out of the actions on stage, responding to the magnetism of specific visual cues, experiencing heightened emotions as music and movement entwine and even bonding with those around us. Затем перед нами разыгрывается история, соединяющая нас с актерами. Мы начинаем чувствовать и понимать смысл происходящего на сцене, реагируя на магнетизм специфических визуальных центров. Испытываем эмоциональный подъем, когда музыка точно соответствует повествованию. Даже начинаем чувствовать эмоциональную привязанность в отношении других зрителей.
This is allowing them to find the bonding nodes in any lattice of atoms. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them. Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них.
Me and him, we kinda bonded. Я и он, мы своего рода связаны.
I now join you in the holy bonds of matrimony. Теперь я соединяю вас святыми узами брака.
And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded. И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
I felt like we really bonded when we were away. Мне кажется, мы сильно сблизились, пока были в отъезде.
A covalent bond, which means these two atoms are linked by. Ковалентная связь означает, что эти два атома связаны.
Moreover, he said that the test results pointed out the need to increase the adhesive bond strength between the aluminium blocks and the backplate for some of the barrier faces from 0.4 Mpa to 0.6 Mpa, and, consequently that a modified corridor for blocks 1 and 3 was recommended in the proposed design specification. Кроме того, он заявил, что результаты испытания свидетельствуют о необходимости повышения адгезионной силы сцепления между алюминиевыми блоками и задним щитом в случае некоторых передних поверхностей с 0,4 Мпа до 0,6 Мпа и что, следовательно, в предлагаемых конструкционных спецификациях рекомендовано использовать измененный коридор для блоков 1 и 3.
Living matter bonds water, air, earth and the sun. Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
Other elements, notably silicon and sulphur, make less stable bonds at Earth-like temperatures. Другие элементы, самый показательный пример — силикон и сера — образуют менее устойчивые соединения при температурах, подобных существующим на Земле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.