Ejemplos del uso de "bother" en inglés

<>
Children often bother their parents. Дети часто беспокоят своих родителей.
It can be a bother. Знаю, это может докучать.
So why should Microsoft bother? Так что, зачем Microsoft беспокоиться?
In some cases, governments do not even bother to create a legal precedent for their actions. В некоторых случаях, правительства даже не потрудились создать юридический прецедент для своих действий.
This vicious beast will never bother you again. Эта ужасная зверюга никогда больше тебя не побеспокоит.
I don't ink katherine will bother herself over a tree house. Не думаю, что Катерина будет заморачиваться насчет домика на дереве.
I am sorry to bother you. Извините за беспокойство.
And bother your charming wife? И надоедать вашей прелестной жене?
And I said, "Derek, does this bother you?" Вот я и говорю: "Дерек, тебя это беспокоит?"
Don't bother me again. Не докучай мне больше.
Don't bother with that. Не стоит об этом беспокоиться.
You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно.
He could play the tuba, it wouldn't bother me. Он может играть на тубе, это меня не побеспокоит.
I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom. Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
What is worrisome is that Western leaders treat such questions as too distant to bother with. Беспокойство вызывает то, что западные лидеры считают эти проблемы слишком далекими, чтобы утруждать себя их решением.
If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces. Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски.
Why does ava's memory bother you, marly? Почему воспоминания Авы беспокоят Вас, Мэрли?
They don't bother me. Они не докучают мне.
Don't bother about it Не беспокойся об этом
He made one last try at cobbling together a new treaty binding the Soviet republics, but when the signing day came around Nov. 25, seven republics declined to join and the other five didn’t even bother to show up. Он сделал последнюю попытку собрать все республики вместе посредством нового союзного договора, но когда 25 ноября наступил день подписания, семь республик отказались присоединиться, а другие пять даже не потрудились появиться на встрече.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.