Usage examples of "braking action testing" in English with translation to Russian

<>
If this automatic braking action requires electrical energy, a trailer braking force of at least 25 per cent of the maximum total axle load shall be achieved for at least 15 minutes to satisfy the above-mentioned conditions. Если для автоматического торможения требуется электрическая энергия, то для удовлетворения вышеупомянутым требованиям тормозное усилие, составляющее не менее 25 % от общей максимальной нагрузки на ось прицепа, должно обеспечиваться по меньшей мере за 15 минут.
With respect to the illumination of stop lamps, he said that agreement had been reached to recommend that the stop lamps should be illuminated not only during the braking action by the driver, but also when the braking system was used to slow down the vehicle automatically. В связи с включением стоп-сигналов он сообщил о том, что было достигнуто согласие относительно рекомендации, предусматривающей, что стоп-сигналы должны загораться не только в момент нажатия на педаль тормоза водителем, но и при использовании тормозной системы для автоматического замедления движения транспортного средства.
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны.
I see positive divergence between the 14-day RSI and the price action, while the daily MACD has bottomed is now testing its trigger line. Я вижу положительную дивергенцию между 14-дневным RSI и графиком цены, а дневной MACD достиг дна в настоящее время для тестирования линии запуска.
The National Action Plan ensures a range of free services, such as HIV testing, universal provision of antiretroviral therapy to those in need (regardless of their social and health insurance status), and prophylaxis to prevent mother-to-child transmission. Национальный план действий предусматривает предоставление ряда бесплатных услуг, таких, как анализ на ВИЧ, универсальное предоставление антиретровирусной терапии нуждающимся (независимо от их социального статуса или наличия у них медицинской страховки) и профилактика в целях предотвращения передачи инфекции от матери к ребенку.
New ECP brakes use an electronic signal to initiate brake applications and releases, and thereby permit the simultaneous application of all brakes on a train, substantially shortening the braking distance and reducing in-train coupler forces and slack action. В новых тормозах ПТЭК используется электронный сигнал для торможения и отпускания тормозов, что позволяет одновременно задействовать все тормоза в составе, значительно сокращая тормозной путь и уменьшая воздействие сил сцепления и холостого хода.
This Action Plan was by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament, covering issues ranging from nuclear testing, fissile material for nuclear weapons to a time bound elimination of stockpiles. Этот план действий является самой комплексной инициативой в области ядерного разоружения, охватывающий такие вопросы, как ядерные испытания, расщепляющиеся материалы для ядерного оружия и ликвидация его запасов в установленные сроки.
In addition, the Assembly requested the Secretary-General to prepare a report in order to assist the Government in the formulation of an overall action plan to address the humanitarian, ecological and economic needs of the region, which had formerly been used as a nuclear testing ground. Кроме того, Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить доклад в целях оказания помощи правительству Казахстана в разработке общего плана действий по решению гуманитарных, экологических и экономических проблем и удовлетворению потребностей региона, который в прошлом использовался в качестве ядерного полигона.
Where necessary, appropriate action, including adjustment to the expected shelf-life of ordnance, should be taken as a result of information acquired by logging, tracking and testing procedures, in order to maintain the reliability of stockpiled explosive ordnance. В случае необходимости с целью поддержания надежности складированных взрывоопасных боеприпасов по результатам информации, полученной за счет процедур регистрации, отслеживания и испытания, следует предпринимать надлежащие действия, включая корректировку ожидаемого срока хранения боеприпаса.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat outlined the key issues to be considered by the Conference and gave a detailed summary of the action taken by the Secretariat in response to decision SC-1/3, which included the preparation of a background scoping paper presenting three options for a global monitoring plan; a compilation of existing human health and environmental monitoring programmes; and a document outlining draft regional field testing plans. Вынося на рассмотрение данный подпункт, представитель секретариата обозначил основные вопросы, которые предстоит рассмотреть Конференции, и дал подробное резюме мер, принятых секретариатом в ответ на решение СК-1/3, которое включает подготовку справочно-обзорного документа с представлением трех вариантов плана глобального мониторинга; компиляцию существующих программ мониторинга здоровья человека и окружающей среды; и документ с изложением проектов региональных планов апробирования на местах.
The expert from the United States of America declared that motorcycle braking was one of his Government priorities, and commented that testing separately front and rear brakes could be a good idea to take into account when elaborating the global technical regulation. Эксперт от Соединенных Штатов Америки заявил, что проблема торможения мотоциклов рассматривается правительством его страны в качестве одного из первоочередных вопросов, и сообщил, что при разработке глобальных технических правил целесообразно принять во внимание предложение о раздельном испытании передних и задних тормозов.
Annex 19: Performance testing of braking components Приложение 19: Эксплуатационные испытания элементов тормозной системы
Annex 19: Performance testing of trailer braking components Приложение 19: Эксплуатационные испытания элементов тормозной системы прицепа
A further amendment proposal to Regulation No. 13, transmitted by CLEPA concerning performance testing of trailer braking components was briefly considered. Было кратко рассмотрено предложение о последующей поправке к Правилам № 13, переданное КСАОД и касающееся испытания элементов тормозной системы прицепа на эффективность.
For example, they could pursue the adoption of a new Security Council resolution and a parallel General Assembly measure calling on all states to refrain from testing and urging quick action on ratification. К примеру, они могли бы добиться принятия новой резолюции Совета Безопасности, наряду с параллельными мерами Генеральной Ассамблеи, с призывами ко всем странам воздерживаться от испытаний, а также к скорейшей ратификации ДВЗЯИ.
The EU reiterates its call on States, particularly those listed in annex II, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and, pending its entry into force to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the Treaty. ЕС еще раз призывает государства, особенно те, которые перечислены в приложении II, подписать и ратифицировать Договор без задержек и условий, а до его вступления в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от любых действий, противоречащих обязательствам и положениям Договора.
The EU reiterates its call on States, particularly those listed in annex II, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and — pending its entry into force — to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the CTBT. ЕС вновь обращается к государствам, прежде всего к тем, которые перечислены в приложении II, с призывом незамедлительно и без предварительных условий подписать и ратифицировать этот Договор, а до вступления его в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от каких-либо мер, которые противоречат обязательствам и положениям ДВЗЯИ.
He called on States, particularly those listed in annex 2, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without delay and without conditions and, pending its entry into force, to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to its provisions. Он призывает государства, и в частности те, которые перечислены в приложении 2, безотлагательно и без условий подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а до его вступления в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от любых действий вопреки его положениям.
In addition, a variety of countries and organizations have held or sponsored meetings and workshops specifically dedicated to the exchange of information relating to the development and testing of technology suitable for possible use in mine action. Вдобавок множество стран и организаций проводят или курируют совещания и практикумы, конкретно предназначенные для обмена информацией в связи c разработкой и испытанием технологии, пригодной для возможного использования в противоминной деятельности.
The benefits of testing all service brake controls simultaneously include being able to compare the motorcycle ABS deceleration performance to the available peak braking coefficient (PBC), without modification of the brake system and without rider influence. Преимущества испытания с одновременным приведением в действие всех органов управления рабочими тормозами включают возможность сравнения параметров замедления мотоцикла с использованием АБС с имеющимся пиковым коэффициентом торможения (ПКТ) без изменения тормозной системы и вне зависимости от уровня квалификации мотоциклиста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!