Sentence examples of "break down" in English with translation "прекращаться"

<>
Without open trade, growth and development could break down entirely. Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Should the cease-fire be allowed to break down completely, the danger of a war in Ukraine will immediately reappear. Если допустить полный срыв прекращения огня, на Украине вновь немедленно возникнет опасность войны.
Should the cease-fire be allowed to break down completely, the danger of a big war in Ukraine will immediately reappear. Если допустить полный срыв прекращения огня, на Украине вновь немедленно возникнет опасность большой войны.
3. In coordination with other countries aggressive actions should break down terrorist networks – disrupting their finances, freedom of travel and shipments of weapons. 3. Сеть террористических организаций должна быть разрушена с помощью активных, скоординированных с другими странами действий, направленных на недопущение свободы передвижения террористов, замораживание используемых ими финансов и прекращения поставок оружия для них.
Should the negotiations break down, a concerted work stoppage by the staff in question must be preceded by advance notice thereof given by the most nationally representative trade union organization or organizations in the occupational category or in the enterprise, organism or service concerned. В случае безрезультатного завершения переговоров согласованному прекращению работы должно предшествовать уведомление профсоюзной (ых) организации (ий), наиболее представительной (ых) в национальном плане в данной профессиональной категории или предприятии, организации или службе.
It was suspended, however, after the February cease-fire broke down. Но когда февральское прекращение огня было сорвано, действие этого закона временно приостановили.
Turkish-supervised negotiations in Ankara for a cease-fire in Aleppo broke down last week, he told me. Он также добавил, что переговоры по вопросу о прекращении огня в Алеппо, которые прошли в Анкаре на прошлой неделе при участии Турции, провалились.
At the impact of the current armed conflict, worsened by the breaking down of the ceasefire in June 2000 and by the upsurge of armed confrontations, on the situation of human rights and its adverse effect on the civilian population, in particular women and children, and continuing serious violations of human rights and international humanitarian law by all parties, in particular: по поводу влияния текущего вооруженного конфликта, усугубленного нарушением прекращения огня в июне 2000 года и вспышкой вооруженной конфронтации, на положение в области прав человека и его негативных последствий для гражданского населения, в частности женщин и детей, а также продолжающихся серьезных нарушений прав человека и международного гуманитарного права всеми сторонами, включая:
Where the parties have sought mediation of their dispute within the deadline for the filing of an application under article 8, paragraph 1 (d), but did not reach an agreement, the application shall be receivable if filed within 90 calendar days after the mediation has broken down in accordance with the procedures laid down in the terms of reference of the Mediation Division. когда для урегулирования спора стороны обращались к процедуре посредничества в течение срока для подачи заявления согласно пункту 1 (d) статьи 8, однако не достигли согласия, заявление может быть принято, если оно подано в течение 90 календарных дней после прекращения процедуры посредничества в порядке, установленном в круге ведения Отдела посредничества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.