Sentence examples of "bridge across forever" in English

<>
They built a bridge across the river. Они построили мост через реку.
There has long been talk of building a bridge across the Kerch Strait, where the Azov and Black Seas merge, to link Russia and Crimea. Разговоры о сооружении моста через Керченский пролив — место, где сливаются Азовское и Черное моря — который соединил бы Россию и Крым, ведутся давно.
We have to make sure there is no temptation for Russian to seize more of the land bridge across eastern Ukraine to help them supply Crimea. Мы должны убедиться, что Россия не захочет захватить сухопутный коридор, ведущий на восток Украины.
Moscow built a modern bridge across the Eastern Bosphorus Strait, from Vladivostok to Russky Island over a kilometer away. Москва выстроила современный мост через пролив Босфор Восточный от Владивостока к острову Русский, находящемуся на расстоянии почти двух километров от города.
For instance, the estimated cost of the bridge across the Kerch Strait has risen from $3 billion to $4.3 billion to nearly $6 billion. Например, проектная стоимость моста через Керченский пролив выросла с 3-4,3 миллиарда долларов почти до 6 миллиардов.
You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai. Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
The power of being able to ask those questions, as a scientist - questions which actually bridge across different disciplines - is really a complete sea change. Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
You would think this wouldn't be too hard, that we would simply have the ability to take this fundamental information that we're learning about how it is that basic biology teaches us about the causes of disease and build a bridge across this yawning gap between what we've learned about basic science and its application, a bridge that would look maybe something like this, where you'd have to put together a nice shiny way to get from one side to the other. Вы можете подумать, что это не столь трудно, что нам просто нужна возможность брать основополагающую информацию из базовой биологии, которая даёт нам знания о причинах недугов, и построить мост через эту зияющую пропасть между нашими знаниями из теоретической науки и прикладной, мост, который некоторые могут представить как вот этот, где можно проложить красивый путь, чтобы перебраться с одной стороны на другую.
A number of delegations further reported on recent events regarding the transport system in the region, referring in particular to inland water traffic on the Danube (Pan-European Transport Corridor (PETrC) VII) and the recent understanding between Bulgaria and Romania to build a bridge across the Danube between the two countries (at the southern branch of PETrC IV). Кроме того, ряд делегаций сообщили об изменениях в транспортной системе в регионе, упомянув, в частности, о внутренних водных перевозках по Дунаю (общеевропейский транспортный коридор (ОЕТК) VII) и о достигнутом недавно взаимопонимании между Болгарией и Румынией о строительстве моста через Дунай для соединения этих двух стран (на южном ответвлении ОЕТК IV).
In Egypt, the Qantara bridge across the Suez Canal linking Africa and Asia is under construction. В Египте ведется строительство моста Кантара через Суэцкий канал, который соединит Африку и Азию.
Spearheaded by French tanks, the Third Mountain Division managed to capture a bridge across the Titovka River, while to the North the Second managed to seal off the neck of the Rybachy Peninsula, but could not penetrate the defenses on the peninsula itself. Следуя за французскими танками, Третья горнострелковая дивизия сумела захватить мост, пересекающий реку Титовку, тогда как чуть севернее Вторая дивизия отрезала перешеек полуострова Рыбачьего, не сумев, однако, пробить оборону самого полуострова.
But the overall effect is that locals now pin their hopes on Moscow and in particular on the planned construction of a 19-kilometer bridge across the Kerch Strait to Russia, which the Russian government says will be completed by 2019. Но общим следствием стало то, что местное население сегодня возлагает надежды на Москву и, особенно, на запланированное строительство 19-километрового моста через Керченский пролив, который, как заявляет российское правительство, будет построен к 2019 году.
Allowing pro-Iranian forces an uncontested presence in Syria’s southern desert, they have argued, would put them in position to set up a land bridge across Syria to supply Hezbollah, the Lebanese Shiite militia. По их мнению, если допустить свободное военное присутствие Ирана в пустыне на юге Сирии, это даст Тегерану возможность создать на территории Сирии сухопутный коридор для поддержки Хезболла.
A bridge is across a river. Мост, он же через реку.
And it's looking up on the wooded heights of Washington Heights to Jeffrey's Hook, where the George Washington Bridge goes across today. Взгляд устремлен на зеленые холмы Вашингтон-Хайтс и Мантхэтеннский маяк, где сейчас проходит мост Джорджа Вашингтона.
An iron bridge was built across the river. Железный мост был построен через реку.
Last week, British Foreign Secretary Boris Johnson resuscitated an age-old proposal for a 22-mile bridge to be built across the English Channel. На прошлой неделе министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон воскресил обсуждения векового предложения о строительстве 22-мильного моста через Ла-Манш.
There is a glass bridge that you walk across thatв ™s suspended in space. Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе.
Other bilateral cooperation includes 50,000 tons of Russian food aid, agreements with Russian Far East authorities to lease agricultural land to North Korean farmers and develop bilateral agricultural projects, building a bridge for car traffic across the Tumen River (currently, those seeking to enter North Korea from Russia by road must travel via China) and joint military drills with the North Korean People's Army. Другие отрасли сотрудничества включают поставку 50 тысяч тонн российской продовольственной помощи, соглашения с российскими дальневосточными властями по аренде земель северокорейскими фермерами, строительство моста через реку Туманная (сегодня желающие попасть из России в КНДР должны ехать через Китай), а также совместные военные учения с Народной Армией КНДР.
King was aware that the riots had started a chain reaction of a racial conversation across the nation that forever changed Los Angeles and its police department. Кингу было известно, что массовые волнения вызвали в свое время цепную реакцию, которая дала начало серьезному расовому дискурсу по всей стране, изменившему Лос-Анджелес и его департамент полиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.