Sentence examples of "burst" in English with translation "вспышка"

<>
Gold pen with a gold burst Золотое перо с золотой вспышкой
Again, the rate at which this would occur is sufficiently low that very few planets would ever be sterilised by a gamma-ray burst. И вновь оказывается, что частотность такого рода событий достаточно низкая, и поэтому очень небольшое количество планет могут быть стерилизованы в результате вспышки гамма-излучений.
In 1967, when the cold war was at its height, U S Military satellites picked up a massive burst Of something called gamma radiation. В 1967 году, в годы холодной войны, американские военные спутники обнаружили массивную вспышку гамма-радиации.
A month ago, Kenya fell prey to a sudden burst of post-electoral violence that has left over 1000 dead and hundreds of thousands displaced. Месяц назад после выборов Кения стала жертвой внезапной вспышки насилия, в результате которого погибло 1000 человек, и сотни тысяч стали вынужденными переселенцами.
Nairobi - A month ago, Kenya fell prey to a sudden burst of post-electoral violence that has left over 1000 dead and hundreds of thousands displaced. Найроби - Месяц назад после выборов Кения стала жертвой внезапной вспышки насилия, в результате которого погибло 1000 человек, и сотни тысяч стали вынужденными переселенцами.
In the aftermath of the main industrial countries' burst of inflation in the 1970's, mainstream economic thought in the world's industrial core shifted into a "semi-Monetarist" channel. В результате вспышки инфляции в ведущих индустриальных странах в 70-е годы, господствующей тенденцией в экономической политике этих стран стал частичный монетаризм.
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
There was a burst of optimism in the wake of the early meetings between George W. Bush and Vladimir Putin in 2001–02 that the U.S.-Russia relationship would be fundamentally reshaped. Вскоре после первых встреч Джорджа Буша-младшего с Владимиром Путиным в 2001—2002 годах тоже имела место вспышка оптимизма и надежд на фундаментальное преобразование отношений между США и Россией.
Yet some of Chersky's citizens take pride in the hardships of their Arctic life, and celebrate the stark white beauty of winter and the sudden burst of greenery and wildflowers during the brief summers. Несмотря ни на что, некоторые жители Черского гордятся трудностями своей арктической жизни, славят суровую белую красоту зимы и внезапную вспышку зеленой растительности и полевых цветов в короткий летний период.
Government sources are telling us that you can thank a giant solar flare for a burst of radiation, which disrupted radio signals across America today, causing cell phones, computers and various small electronic devices to go on the fritz. Правительственные источники сообщают, нам нужно благодарить гигантскую солнечную вспышку за волну радиации, которая прерывает радиосигналы по всей Америке, в результате чего мобильные телефоны, компьютеры и мелкая электроника перестали работать.
Even though in 2001 the share of GDP devoted to IT investment was about the same in the EU and in the US, this was due to recent, concentrated bursts in Europe, as well as to the rapid investment slowdown in the US after the dot.com bubble burst. Хотя в 2001 г. доля ВНП, приходящаяся на инвестиции в ИТ, была приблизительно одинаковой в ЕС и США, это было благодаря недавним сконцентрированным вспышкам в Европе, а также резкому инвестиционному спаду в США после того, как лопнул пузырь дот.ком.
Short bursts of static, like screeching white noise. Кратковременная вспышка статики, похожая на белый шум.
Decades later, we still don't have proof Of what causes the bursts of radiation. Десятки лет спустя мы все еще не знаем, как появляются такие вспышки радиации.
There are three primary candidates that could do this: asteroid impacts, supernovae and gamma-ray bursts. Существуют три главных кандидата, способных это сделать — астероиды, сверхновая звезда и вспышка гамма-излучения.
Jimenez says the next step is to investigate whether gamma ray bursts are really as devastating to life as scientists believe. Хименес говорит, что следующим шагом станет изучение вопроса о том, действительно ли гамма-вспышки настолько губительны для жизни, как считают ученые.
It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot. Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи.
The bursts channel the radiation into tight beams so powerful that one of them sweeping through a star system could wipe out planets in another galaxy. Вспышка направляет радиацию плотными пучками, которые обладают такой энергией, что, пройдя через звездную систему, пучок может уничтожить планеты в другой галактике.
His team’s work has shown only that exposure to such massive bursts of radiation would almost certainly peel away a planet’s protective ozone layer. Работа его коллектива показала лишь одно: что такие мощные вспышки излучения наверняка уничтожат защитный озоновый слой планеты.
The Austrian economist Joseph Schumpeter attributed the boom-and-bust cycles of the 19th century to periodic bursts of "creative destruction" followed by lulls in innovative activity. Австрийский экономист Джозеф Шумпетер считал, что циклы экономического бума и спада в 19-ом веке были вызваны периодическими вспышками "творческого разрушения", за которыми следовало временное затишье в инновационной деятельности.
Social services generally need time, not least the time of caregivers, and their time is often required in unpredictable bursts — a fact utterly at odds with target-mania. Предоставление социальных услуг обычно требует времени, и не в последнюю очередь времени тех, кто эти услуги предоставляет, тогда как спрос на их время часто колеблется, сопровождаясь неожиданными вспышками, что идет в разрез с манией установки определенных целей и задач.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.