Ejemplos de uso de "business class seating" en inglés con traducción al ruso

<>
This view is widely held among Iran's reformers-both inside and outside government-and the more internationally minded technocratic and business class. Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class. Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса.
The European Union's agricultural subsidies, for example, are high enough to permit every cow in Europe to fly business class around the world. Сельскохозяйственные субсидии Европейского союза, например, достаточно высоки, чтобы позволить каждой корове в Европе облететь бизнес-классом вокруг земли.
I want to take a business class at the community college, self-marketing. Я хочу пойти на бизнес-курсы в колледже, продвижение на рынке.
When I move on to the main cabin, you watch business class. Когда я перейду в экономкласс, проследите за бизнес-классом.
But autocratic, populist thinking can also thrive off that fear, which is why self-styled “illiberal democrats” promise certainty and continuity, and often make a pact with some part of the business class to guarantee it. Впрочем, автократическое, популистское мышление может пользоваться подобными опасениями. Именно по этой причине те, кто называют себя «антилиберальными демократами», обещают стабильность и определённость, причём зачастую им удаётся достичь соглашения с частью представителей бизнеса, чтобы все это обеспечить.
If you want your users to have business class email, calendar, and contacts with a 50 GB inbox per user, choose a business plan that includes email. Если вы хотите, чтобы все ваши пользователи могли работать с электронной почтой бизнес-класса, календарем и контактам с почтовым ящиком для входящих писем размером 50 ГБ, выберите план с соответствующими возможностями.
Which plans don't include business class email? Какие планы не включают корпоративную электронную почту?
Do you want each user in your organization to have business class email? Нужна ли всем вашим сотрудникам электронная почта бизнес-класса?
Which plans do include business class email? Какие планы включают корпоративную электронную почту?
We can grade models, whether it's financial models in a business class or physical models in a science or engineering class and we can grade some pretty sophisticated programming assignments. Мы можем проверять правильность моделей, будь то финансовые модели из курса по бизнесу или физические модели из курсов по науке и технике. Мы также можем проверять довольно сложные задания по программированию.
Unfortunately, I don't fly trans-Atlantic business class often enough to know, or any other kind of business class really, but I assume that in business class, you don't hear many expressions of, you know, bigotry about racial groups or ethnic groups, because the people who are flying trans-Atlantic business class are doing business with all these people; К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, но смею предположить, что в бизнес-классе нечасто услышишь выражения нетерпимости к расовым или национальным группам, потому что пассажиры бизнес-класса на трансатлантических рейсах ведут дела и делают деньги на работе с этими же группами.
However, disparities still exist between the various organizations, particularly with regard to the thresholds for granting business class travel (flight duration requirement varies from 5 to 9 hours). Тем не менее сохраняются различия между организа-циями, в частности, в отношении норм, опреде-ляющих условия предоставления права проезда бизнес-классом (требуемая продолжительность поле-та в различных организациях составляет от 5 до 9 часов).
However, there is a broad agreement that success in these countries has been based on the “high animal spirits” of their business class, reflected in exceptionally high rates of saving and investment from profits, and that a disciplined developmental state was instrumental in organizing these ingredients. Тем не менее, как считают многие, успех этих стран был обусловлен огромной жизненной силой их предпринимательского класса, которая нашла отражение в исключительно высоких нормах сбережений и реинвестирования прибылей, и весомую роль в обеспечении этих ингредиентов сыграло дисциплинированное государство, ориентированное на развитие.
The executive heads of the organizations of the United Nations system where staff members travel business class should increase the threshold for the granting of stopovers for rest purposes from 10 to 16 hours. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, где сотрудники совершают поездки бизнес-классом, следует повысить пороговый показатель продолжительности поездки, дающий право на остановку в пути, с 10 до 16 часов.
At FAO, senior officials receive business class accommodation for flights of any duration, while at the International Atomic Energy Agency (IAEA), officials above the D-2 level receive first class on flights longer than seven hours, otherwise they receive business class. В ФАО старшим должностным лицам оплачиваются поездки бизнес-классом независимо от продолжительности полета, а в Международном агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ) должностным лицам выше уровня Д-2 оплачивается проезд первым классом, если продолжительность полета превышает семь часов, а в остальных случаях — бизнес-классом.
The Inspector sought the views of the Director of the United Nations Medical Service pursuant to a meeting of the Medical Directors of the common system in the early 1990s, which recommended for health reasons that all air travel of five hours or more should be in business class. Инспектор запросил мнение Директора Медицинской службы Организации Объединенных Наций в свете совещания директоров медицинских служб общей системы в начале 90-х годов, на котором рекомендовалось, чтобы по медицинским соображениям все поездки воздушным транспортом продолжительностью пять часов или более совершались в бизнес-классе.
At UPU and WMO, a lower standard, economy class, is paid to members of the Council, except for the Presidents of UPU who travel business class and the President of WMO who travels first class. В ВПС и ВМО членам Совета проезд оплачивается по более низким нормам в экономическом классе, за исключением Председателей ВПС, которые совершают поездки бизнес-классом, и Председателя ВМО, совершающего поездки в первом классе.
The application of business class travel based on journey length has been discussed in several forums, including the International Civil Service Commission (ICSC), which last considered the issue, along with other aspects of travel policy, in 1997. Вопрос об оплате проезда бизнес-классом с учетом продолжительности полета обсуждался несколькими органами, в том числе Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), которая в последний раз рассматривала этот вопрос наряду с другими аспектами политики в сфере поездок в 1997 году.
However, the number of representatives paid is five at the United Nations and one at WHO, and the standard of accommodation provided by the United Nations is first class for one representative and economy or business class when the flight is more than nine hours for the other four representatives, while at WHO it is full fare economy class; При этом в Организации Объединенных Наций возмещаются расходы пяти представителей, а в ВОЗ- одного; кроме того, в Организации Объединенных Наций предусмотрена норма проезда в первом классе для одного представителя и в экономическом или бизнес-классе, при продолжительности полета более девяти часов, для других четырех представителей, в то время как в ВОЗ- это полный тариф экономического класса;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.