Sentence examples of "called" in English with translation "призывать"

<>
He got called away to surgery. Он получил призваны к хирургии.
God called all their numbers that day. Бог призвал все числа в тот день.
called for the resignation of N. Gregory Mankiw." призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива."
People called for an immediate invasion of Cuba. Люди призывали к немедленному вторжению на Кубу.
Even St. Augustine called for their energetic persecution. Даже Блаженный Августин призывал активно преследовать их.
The Stolypin Club's called for quantitative easing. План Столыпинского клуба призывает к количественному смягчению.
Del Ponte has called for "new partnerships for justice." Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
“Urrah,” Medvedev called out — the Russian pronunciation of “hurrah.” «Ура», - призвал Медведев.
Barack Obama long ago called for Assad to leave office. Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling. Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
And they called for an international law against child labor. И они призвали к международному закону против детского труда.
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
He called for lifting sanctions and relaxing tensions with Russia. Он призвал к отмене санкций и снятию напряженности в отношениях с Россией.
He recently called for the suspension of foreign aid to Egypt. Недавно он призвал к приостановке иностранной помощи Египту.
One child participant called for poverty reduction efforts to target children. Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей.
Clandestine extremist groups called for jihad across the territory of Russia. Тайные экстремистские группировки стали призывать к джихаду на всей территории России.
The G-20 has called for more forceful action against corruption. "Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
Ivanishvili called for Saakashvili to resign, a call that was rejected. Иванишвили призвал его уйти в отставку, но этот призыв был отвергнут.
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine. Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
The world has for years called for a multilateral approach from Washington. На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.