Sentence examples of "came up" in English

<>
A strange man came up to us. К нам подошёл какой-то странный человек.
When the dollar strengthened against the Euro after 1999, the investment analysts came up with one explanation after another for why the trend would continue. Когда после 1999 года произошло повышение курса доллара относительно евро, специалисты по инвестициям наперебой старались представить собственные объяснения того, почему эта тенденция будет продолжаться.
She turned off the lights, and she came right up to me, and she was facing me in complete darkness. Она выключила свет, она приблизилась ко мне, она была прямо передо мной в полной темноте.
Either all these collectives came up with different behaviors that produce the same outcomes — head-butting bees, neighbor-watching starlings, light-dodging golden shiners — or some basic rules underlie everything and the behaviors are the bridge from the rules to the collective. Либо все эти коллективы демонстрировали различные варианты поведения, производящие один результат – таранящие друг друга пчелы, наблюдающие за своими соседями скворцы, проворные золотистые нотрописы, — или существуют какие-то основополагающие правила, а поведение представляет собой мост от правил к коллективу.
I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue, and this is what I came up with. Я пытался придумать метафору для представления проекта "Миссия - синева" и вот что я придумал.
But when I cross-checked Kimble's records, one came up. Но когда я перепроверил звонки Кимбла, выплыл один.
You see, a woman came UP and buttonholed me. Видите ли, подошла женщина и пристала с разговорами.
He spoke before his best efforts to vindicate the Afghanistan conflict as a war of necessity came up short, before nearly 1,400 American soldiers lost their lives there on his watch. Он произносил ее до того, как сорвались его попытки представить конфликт в Афганистане необходимой войной — и до того, как при нем в этой стране погибли почти 1400 американских солдат.
I would like to recall, since I am also the representative of an African country, that the infamous Dr. Wouter Basson of South Africa, who came up with an unprecedented plan to get rid of the black race in Africa, then found refuge in Israel. Мне хотелось бы напомнить,- коль скоро я представляю ще и африканскую страну,- что пресловутый южноафриканский доктор Ваутер Бассон, который замыслил неслыханный план с целью ликвидировать в Южной Африке черную расу, нашел, например, убежище в Израиле.
But when I cross-checked Kimble's phone records, one came up. Но когда я перепроверил звонки Кимбла, выплыл один.
He came up to us and squatted down beside Katarina. Подошел к нам и присел на корточки перед Катариной.
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me. Что ж, если бы я пришел сюда, а я хотел бы, чтобы так и было, и представил средство от СПИДа или рака, то вы бы дрались и протискивались, чтобы пробраться ко мне.
And so I came up with this: lab test results. Я подошёл вот к чему, лабораторный анализ крови.
I delivered a lecture in which I described history as, on the whole, a tidal wave of human suffering and brutality, and Mr. Teszler came up to me afterwards with gentle reproach and said, "You know, Doctor, human beings are fundamentally good." Я читал лекцию, в которой представил историю человечества в целом как волну человеческого горя и жестокости, и после лекции мистер Теслер мягко упрекнул меня, сказав: "Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
One name came up on the databases I was cross referencing. Одно имя подошло в базе данных, я пробил по перекрёстным ссылкам.
A stranger came up and asked me the way to the hospital. Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
She came up so excited, with her certificate. She was [in] Roots and Shoots. Она подошла ко мне очень взволнованная и показала мне свое удостоверение.
And a teacher came up to me and handed me a piece of paper. ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги.
An elderly British man came up to him and wagged a finger at him. К нему подошел пожилой британец и погрозил пальцем.
And afterward, she came up to you and you told her how great she was. А потом она подошла к тебе и ты сказал, какая она офигенная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.