Sentence examples of "came" in English with translation "встречать"

<>
I came to that meeting to listen. Я пришел на эту встречу, чтоб послушать.
The whole village came out to welcome him. Вся деревня вышла встречать его.
That day, I came across you by chance. В тот день я встретила вас случайно.
He came by appointment to get the money. Он пришел на условленную встречу, чтобы получить деньги.
No, he came here first to have the meeting. Нет, он сначала пришёл на встречу.
The last time we came here, we saw the Savage. Последний раз, когда мы приходили сюда, мы встретили Дикарку.
I came to that meeting to listen with an open mind. Я пришла на эту встречу выслушать все объективно.
Then the next day, I held a meeting on the main square and some women came. Ещё через день я устроил встречу на главной площади, куда пришли несколько женщин.
I came upon Castus in the street while Crixus and the others were seized with madness. Я встретил Каста на улице, пока Крикс и остальные безумствовали.
The official invitation, long in the making, came today, after NATO’s 28 foreign ministers met in Brussels. Официальное предложение, которое уже давно ожидалось, поступило сегодня, после того, как 28 министров иностранных дел стран НАТО провели встречу в Брюсселе.
Kai came back on a regret and told me that the next time he saw me, we would. Кай вернулся в своё сожаление и сказал, что в следующую нашу встречу мы.
You know, when you came back to school, the entire girl student body met you at the door. Знаешь, когда ты вернулась в школу, все девочки встречали тебя у двери.
And to that end, he came to Washington (meeting with executive and congressional officials) with three essential messages: Что и привело его в Вашингтон, на встречу с представителями правительства и конгрессменами, с тремя ключевыми посланиями:
A lot of high-ranking Russian officials came to chat, and the questions from the participants were quite good. Многие высокопоставленные российские официальные лица приехали на эту встречу, и вопросы от участников были достаточно хорошими.
This came as a relief for the Bush administration, which claims to have given as much as its "budgetary processes" allow. Это заявление было с облегчением встречено администрацией Буша, которая утверждает, что выделяет столько помощи, сколько ей позволяют "бюджетные процессы".
But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, came out here, met his wife and bought the rum distillery. Но как только он нажил состояние, ему стало скучно, он продал её, приехал сюда, встретил свою жену и купил ромовую винокурню.
But in the course of these wanderings, I came upon an old shaman's grave that led to an encounter with a remarkable man: Но во время этих странствий я наткнулся на могилу старого шамана, что повлекло за собой встречу с выдающимся человеком:
Some restaurants greet their customers with a guard who brusquely asks what they want, as if they came to buy stamps, not to have dinner. В некоторых ресторанах посетителей встречает охранник, который грубо спрашивает, чего им нужно, как будто они зашли купить марок, а не пообедать.
He starts telling you a story how he came to Vegas, he met a woman, he had an infant daughter, and he abandoned that little girl? Он начинает рассказывать тебе историю о том, как он приехал в Вегас, встретил женщину, что у него была маленькая дочь, а он бросил эту малышку?
This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for. То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.