Sentence examples of "carry light" in English

<>
They carry light loads and have a short range. У них малая грузоподъёмность и короткий прицел.
Come on, does it really require two men to carry a light stand? Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор?
In addition, the lead boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry the light prescribed in article 3.16, paragraph 2. Кроме того, шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести огонь, предписанный в пункте 2 статьи 3.16. * См.
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level. шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды.
Berthing area reserved for all vessels that are required to carry one blue light or one blue cone Зона стоянки, отведенная для всех судов, которые обязаны нести синий огонь или синий конус
I'll carry on while it's light. Я буду работать пока светло.
I carry this burden with a light heart, knowing I share it with our Lord, and with your Highness. Я несу это бремя с беззаботностью, знаю, что я разделяю его с нашем Господом, и вашим высочеством.
Small craft in tow or propelled in side-by-side formation shall carry by night an ordinary white light visible from all directions. Буксируемые или идущие в счале малые суда должны нести ночью обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон.
Objectives: To carry out research on tenets of Islam in the light of contemporary issues and analyse historical events for documentation as a tool for educating on various aspects of individual and community development. Задачи: проведение исследований по основополагающим принципам ислама в свете современных вопросов и анализ исторических событий с целью их документирования в качестве инструмента просвещения по различным аспектам развития личности и общин;
The challenge before you now is to continue to carry the torch of pluralism forward, to bring light where there is darkness, to bring hope where there is fear. Сейчас перед вами стоит задача продолжать пропаганду идеи плюрализма, нести свет туда, где царит тьма, пробуждать надежду там, где царит страх.
Covering all 16 West African States, the project is aimed at building the capacity of West African civil society, in particular grass-roots organizations, so as to enable them to effectively carry out activities in the areas of small arms and light weapons, conflict prevention, conflict resolution and peacemaking and peacebuilding processes through practical disarmament measures. Этот проект, который охватывает все 16 государств Западной Африки, нацелен на укрепление потенциала западноафриканского гражданского общества, в частности низовых организаций, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять деятельность в таких областях, как стрелковое оружие и легкие вооружения, предотвращение конфликтов, урегулирование конфликтов и процессы миросозидания и миростроительства, посредством практических мер в области разоружения.
With the words from recent debates on how to address the effects of conflicts around the world still echoing in this Chamber, we are faced with the reality that the instruments used to carry out such conflicts — particularly small arms and light weapons — continue to require our immediate and undivided attention. В то время, как в этом зале все еще слышны отголоски речей, произнесенных в ходе недавних прений по вопросу об устранении последствий конфликтов, мы сталкиваемся с тем фактом, что применяемые в ходе конфликтов боевые средства, особенно стрелковое оружие и легкие вооружения, по-прежнему требуют нашего непосредственного и безраздельного внимания.
To encourage States in the interests of awareness-raising and confidence-building, to carry out public destruction events of illicit arms and light weapons collected by them. Рекомендовать государствам в интересах повышения уровня информированности и укрепления доверия проводить публичные мероприятия по уничтожению незаконного оружия и легких вооружений, собранных ими.
He likes to carry a sidearm under his robe in case anybody decides to light up the bench. Он любит носить оружие под своей мантией на тот случай, если кто-нибудь решит осветить место судьи.
With regard to other topics that had been proposed — “Protection of persons in the event of disasters”, “Protection of personal data in transborder flow of information” and “Extraterritorial jurisdiction” — the Commission should carry out further preliminary studies, analysing the topics in the light of the above-mentioned selection criteria before deciding whether to include them in the work programme. В отношении других предложенных тем- " Защита людей в случае бедствий ", " Защита личных данных при трансграничном перемещении информации " и " Экстерриториальная юрисдикция "- Комиссия должна провести дальнейшие предварительные исследования, проанализировав эти темы в свете вышеупомянутых критериев отбора, прежде чем решить, включать ли их в рабочую программу.
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.
States are encouraged to carry out periodic consideration of national reporting on small arms and light weapons brokering, preferably in the framework of meetings to consider the implementation of the Programme of Action, the first possibility being in 2008 at the Biennial Meeting of States; государствам рекомендуется периодически рассматривать национальные доклады о брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, желательно в рамках совещаний по рассмотрению хода осуществления Программы действий, и первую такую возможность предоставит созываемое раз в два года совещание государств, которое должно состояться в 2008 году;
Motorized small craft less than 7 m long proceeding alone may carry, instead of the lights prescribed in paragraph 1 above, an ordinary white light in a suitable position and high enough to be visible from all directions. Одиночные малые моторные суда длиной менее 7 м могут вместо огней, предписанных в пункте 1 выше, нести обыкновенный белый огонь, установленный в соответствующем месте, на высоте, на которой он виден со всех сторон2.
In view of its inability to carry out Security Council resolutions-related activities since December 1998 and in the light of its obligations pursuant to Iraq's comprehensive Safeguards Agreement with the Agency, IAEA carried out an inspection in Iraq, in accordance with the Safeguards Agreement, in January 2000. Ввиду того, что с декабря 1998 года Агентство было лишено возможности осуществлять свою деятельность, предусмотренную резолюциями Совета Безопасности, и с учетом своих обязательств по Соглашению о всеобъемлющих гарантиях, заключенному с Ираком, в январе 2000 года МАГАТЭ провело в Ираке соответствующую инспекцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.