Sentence examples of "cast pearl before swine" in English

<>
Your wonderful lecture was pearls before swine. Ваша замечательная лекция — это бисер перед свиньями.
You're casting pearls before swine Ты бросаешь жемчуг перед свиньями
I have been foolish, casting my pearls before swine. Я, как дура, метала бисер перед свиньями.
Don't cast pearls before swine. Не мечите бисера перед свиньями.
Neither cast your pearls before swine Не бросай жемчуг перед свиньями
Indeed, though party officials had been in place for some time, they waited until the votes were cast before putting their cards on the table, and even then did so behind closed doors. Хотя партийные функционеры были к ней уже готовы, они ждали результатов выборов, прежде чем начать выкладывать карты на стол, но даже после выборов они делали это за закрытыми дверьми.
When he had the apple juice all cast, before he put the lid on, he'd throw in a quart of brandy, and a dead rat. Когда он выдавливал из яблок сок, перед тем, как закрыть его крышкой, он вливал туда кварту бренди и бросал дохлую крысу.
I have been foolish, casting my pearl she fore swine. Я, как дура, метала бисер перед свиньями.
Coming events cast their shadows before them. Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
You gotta cast a lot of lines before you catch a fish. Нужно перебрать много вариантов, чтобы найти подход к человеку.
The first shadows that crept across Obama’s sunny oratory were cast from the homefront; but before long he found himself reckoning with the limits of his policies abroad. Первые тени, омрачившие яркие выступления Обамы, возникли на внутреннем фронте. Но уже скоро президент обнаружил, что ему придется считаться с пределами возможностей своей внешней политики.
I realized that announcing my pregnancy in conjunction with the wing, while Daniel's name is still in tatters, would cast a shadow over my child's life before it's even begun. Я поняла, что объявив о своей беременности параллельно с открытием центра, пока имя Дэниела не очищено омрачит жизнь моего ребенка, до того как она начнется.
I'm getting the cast off, and I'm getting back on the field before spring training. Я собираюсь его снять и вернуться к весенним тренировкам, перед началом сезона.
He did not cast the symbolic pinch of incense standing before the shrine of the alliance by reciting the fundamental creed of Article Five: the pledge that an attack against one is to be considered an attack against all. Он не стал курить фимиам у алтаря альянса и пересказывать основополагающий символ веры из пятой статьи, что нападение на одного считается нападением на всех.
Our objective right now, in addition to deploying to these sites and getting everything moving, is to identify new partners because we feel like this effort needs to be extended to probably 20 or more sites throughout the world - to viral hotspots - because really the idea here is to cast an incredibly wide net so that we can catch these things, ideally, before they make it to blood banks, sexual networks, airplanes. Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты.
Even before Pearl Harbor, U.S. policy was not primarily ideological but interest-based: the United States had the most practical of concerns about Japanese and Nazi supremacy in Asia and Europe. Еще до Перл-Харбора американская политика строилась в основном не на идеологии, а на интересах: у США существовала абсолютно прагматичная озабоченность тем, что японцы и нацисты господствуют в Азии и Европе.
In the course of doing the story, I was looking for children who hadn't been photographed before, and the Pearl Buck Foundation told me that they worked with a lot of Americans who were donating money to help some of these kids. По мере работы над этой историей я искал детей, которых еще не фотографировали, и, как мне сообщили в фонде имени Перл Бак, они работали со многими американцами, которые жертвовали средства на оказание помощи таким детям.
In December 1941, the United States would have been justified in defending itself by attacking the Japanese fleet before it could reach Pearl Harbor. В 1941 году действия США были бы оправданы, если бы они в целях самообороны нанесли удар по японскому флоту еще до того, как тот достиг бы Пирл-Харбора.
A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
The summer before the Japanese attack on Pearl Harbor, 75 years ago this month, Churchill and Roosevelt met in Placentia Bay, Newfoundland, to set out their ideals for a postwar world. Летом перед атакой японцев на Перл Харбор, 75 лет назад, Черчилль и Рузвельт встретились в заливе Пласентия, Ньюфаундленд, для определения своих идеалов в послевоенном мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.