Sentence examples of "cathedral of the immaculate conception" in English

<>
This was accomplished through a televised transmission which connected the Apostolic Palace of the Vatican with the Church of the Immaculate Conception in Moscow. Была установлена телесвязь между Апостольским дворцом в Ватикане и Церковью Непорочного Зачатия в Москве.
The disembowelment of two Israeli soldiers at Ramallah, in a Palestinian police station transformed into a human abattoir, leaves no mark on the immaculate conception of this draft resolution. Вспарывание животов двум израильским солдатам в Рамаллахе, в палестинском полицейской участке, превращенном в бойню, никоим образом не говорит в пользу непорочного зачатия этого проекта резолюции.
We look forward to hearing about the immaculate record of human rights protection and promotion in that country. Нам и самим не терпится услышать о безупречной репутации этой страны в деле защиты и укрепления прав человека.
Patenting Immaculate Conception? Патент на непорочное зачатие?
When was the Cathedral of Christ the Saviour built? Когда был построен Храм Христа Спасителя?
I could not sleep because of the noise. Я не мог спать из-за шума.
Leaving aside the question as to how the recent Pussy Riot trial was conducted, opinion polling about the case in Russia (versus in the West) showed very different understandings of what the limits of free expression ought to be, as well as whether the “punk prayer” in the Cathedral of Christ the Savior should be viewed as misdemeanor trespass or as a more serious crime of incitement of ethnic and religious hatred. Оставим в стороне вопрос о том, как проводился суд над Pussy Riot, и обратим внимание на опросы общественного мнения по данному делу. А они показывают, что в России и на Западе очень разное понимание пределов свободы выражения и мнение по поводу того, как следует расценивать «панк-молебен» в Храме Христа Спасителя – как мелкое правонарушение или как серьезное преступление, связанное с подстрекательством к межэтнической и религиозной ненависти.
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
Allow me to return to the Cathedral of Saint Vitus, St. Wenceslas and St. Adalbert. Позвольте мне вернуться к Собору Свв. Витуса, Венцесласа и Адальберта.
I let go of the rope. Я отпустил верёвку.
And a third member of a feminist punk band was detained after being called as a witness against the two others, who are already in jail facing seven-year sentences for singing an anti-Putin song on the altar of Moscow’s Cathedral of Christ the Savior. Третьего члена феминисткой панк-группы задержали после вызова в качестве свидетеля против двух других, которые уже находятся в тюрьме в ожидании семилетнего срока заключения за то, что они спели антипутинскую песню на алтаре московского Храма Христа Спасителя.
It was hot in every sense of the word. Было жарко во всех смыслах слова.
Devotional images — icons — of the family are prominently displayed in some of Russia’s most tourist-visited churches, including Moscow’s Cathedral of Christ the Saviour and St. Petersburg’s Kazan Cathedral. В некоторых популярных среди туристов храмах на видном месте стоят иконы с изображением членов царской семьи — в том числе, в московском Храме Христа Спасителя и в санкт-петербургском Казанском соборе.
Let go of the rope. Отпусти верёвку.
One witness said that the young women violated the Cathedral of Christ the Savior dress code with their short dresses and that women were expected to behave modestly in church. Один из свидетелей заявил, что девушки нарушили дресс-код Храма Христа Спасителя своими короткими платьями. Женщины обязаны вести себя в церкви смиренно.
You should make sure of the facts before you write something. Вы должны проверить факты, прежде чем писать что-то.
He took care of the business after his father's death. После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
You must conquer your fear of the dark. Ты должен победить свою боязнь темноты.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.