Sentence examples of "caved in" in English

<>
True, in the endgame of the talks, the US caved in to its wealthy and powerful agribusiness lobby. Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole. Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
If he asks for more than the EU can accommodate, he will look as if he caved in. Если он попросит больше, чем может дать ЕС, то будет казаться, что он уступил.
After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах.
But this time around, the unions caved in after nine days, largely because the reform had been explained and promised to the public during the presidential campaign. Но на этот раз профсоюзы уступили через девять дней, главным образом потому, что реформа была объяснена и обещана народу во время предвыборной кампании.
Many observers like Zygar and Kolesnikov contend that Mutko, still a loyal aide of Putin’s, will eventually be pushed aside — likely in a symbolic punitive display — but that it will still be important for Putin to avoid looking like he’s caved in to Western pressure. Многие обозреватели, такие как Зыгарь и Колесников, полагают, что со временем Мутко, который остается верным помощником Путина, куда-нибудь уберут, устроив шоу с символическим наказанием. Однако Путину очень важно показать, что он не уступает давлению Запада.
The Chinese government was never going to cave in to Google's demand that it abandon Internet censorship. Китайское правительство никогда и не думало уступать требованию корпорации Google отказаться от цензуры в Интернете.
But Palestinians have shown over the years that they are a proud people who will not cave in just because the other side is militarily or politically more powerful. Но палестинцы на протяжении нескольких лет показали, что они - гордый народ, который не уступит только потому, что другая сторона является более мощной в военном или политическом отношении.
Moldova appears set to cave in to Russia's pressure, partly to attract desperately needed inward investment at a time when little aid has come from the West, particularly the EU. Молдова кажется готова уступить давлению России отчасти для того, чтобы привлечь отчаянно необходимые внутренние инвестиции в то время, когда с запада поступает мало помощи, особенно из ЕС.
Musharraf hoped to extend his presidency this fall without caving in to opposition demands that he renounce his military position and restore a civilian rival to the post of prime minister. Этой осенью Мушарраф надеялся продлить свой президентский срок, не уступив при этом требованиям оппозиции о том, чтобы он отказался от своего военного поста и вернул гражданского конкурента на пост премьер-министра.
So once Arafat died, the roof caved in on Fatah. Это привело к тому, что после смерти Арафата на Фатх просто обрушилась лавина проблем.
Caved in his breastplate. Проломил его нагрудник.
So someone punched him in the nose before his head got caved in? Значит кто-то заехал ему в нос до того, как ему разнесли голову?
If it's not caved in, but it's safer to drill up here. Если он не завален, но безопаснее бурить вот здесь.
Now again, we kind of caved in, and we did the very practical approach, which was a bit less awesome. Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
When the burning roof caved in the people and and people’s clothes caught on fire, everybody threw themselves against the door, which broke open. Когда обвалилась горящая крыша и у людей загорелась одежда, все бросились к дверям, которые были открыты.
But on June 17 the commission caved, raising tariffs by 16.7 percent starting in August to avoid outages. Тем не менее, 17 июня комиссия уступила, повысив тарифы на 16,7% с августа, дабы избежать отключений.
However, most likely in an effort to appease Poland and Lithuania’s desire to bring Ukraine into the fold, those countries caved. Однако чтобы удовлетворить сильное желание Польши и Литвы заключить в свои объятия Украину, эти страны поддались на их уговоры.
But I got my people to get all the Coors beer out of all the gay bars, and immediately Coors fell from number one and they caved. Но мои люди изъяли пиво Кур из баров для геев, и немедленно Кур перестал быть номер один, и обвалился.
Caved their heads in. Проламывали им голову.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.