Sentence examples of "celebrations" in English with translation "празднование"

<>
In Russia, New Year’s celebrations last 10 days В России празднование Нового года длится 10 дней
But instead of unrest, I foresee only celebrations if Kuchma is defeated. Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала.
The time for celebrations will come only after the new treaty is ratified. Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
You may recall the story of Richard Nixon attending the independence celebrations in Ghana. Если вы помните, как раз тогда Ричард Никсон посетил празднование независимости в Гане.
In Cristina's victory, and that of her husband, there were no mass celebrations. После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило.
New Year’s Eve celebrations probably originated millennia ago as religious ceremonies, part of solstice rituals. Празднования Нового года, вероятнее всего, начались примерно тысячелетие назад — тогда они были частью религиозных церемоний или ритуалов, связанных с солнцестоянием.
Richard Nixon goes to represent the United States government at the celebrations for independence in Ghana. Ричард Никсон представляет правительство США на праздновании независимости Ганы.
Don’t let the Soviet hardware on parade at Kyiv’s recent Independence Day celebrations fool you. И пусть вас не вводит в заблуждение советское оружие на параде в Киеве во время празднования Дня независимости.
So, after all the celebrations of European enlargement, we are left with a predictable set of problems: Таким образом, после всех празднований по поводу европейского расширения, мы остались с предсказуемым набором проблем:
In some quarters, pessimism, sad to say, dominated the recent celebrations marking the European Union's 50th birthday. С грустью следует признать, что в некоторых кругах во время недавних празднований 50-летнего юбилея Европейского Союза доминировал пессимизм.
Amidst the celebrations and the soul-searching, no meaningful breakthrough in the deadlocked Israeli-Palestinian negotiations is visible. Во время празднования и тщательного анализа положения вещей так и не было достигнуто заметного прорыва в тупиковой ситуации израильско-палестинских переговоров.
I have been at decision centers when alert levels have been raised, and at joint celebrations of diplomatic achievement. Я присутствовал и в центрах принятия решений, когда возрастал уровень тревоги, и на совместных празднованиях в честь дипломатических достижений.
But Japan has not shied away from the issue, with prominent political figures joining Takeshima Day celebrations each year. Но Япония не пытается сгладить проблему, поскольку ее видные политические деятели каждый год присоединяются к празднованию Дня Такэсима.
The celebrations to mark the 50th anniversary of the Treaty of Rome this month come at an opportune moment. В этом месяце празднования по случаю 50-летия Римского договора пришлись как нельзя кстати.
President Daniel Ortega justified his government’s relations with Moscow on September 1 during the Nicaraguan military’s anniversary celebrations. Президент страны Даниэль Ортега (Daniel Ortega) рассказал об отношениях его правительства с Москвой 1 сентября на праздновании юбилея армии Никарагуа.
They were charged with defamation in connection with a banner displayed during celebrations for International Human Rights Day on 10 December 2005. Они обвинялись в том, что на плакате, выставленном во время празднования Международного дня прав человека 10 декабря 2005 года, содержались клеветнические измышления.
On Oct. 4, an MMA tournament was held in Chechnya's capital, Grozny, as part of celebrations marking Kadyrov's 40th birthday. 4 октября в столице Чечни Грозном состоялся турнир по смешанным единоборствам, приуроченный к празднованию 40-летнего юбилея Кадырова.
The main 2006 celebrations were launched in Naples, Italy, and climaxed with a special closing ceremony in Kazan, Russian Federation, two days later. Основные мероприятия празднования 2006 года начались в Неаполе, Италия, а завершились специальной церемонией закрытия в Казани, Российская Федерация, двумя днями позже.
A Rospatriottsentr spokeswoman said the organization is too busy with preparations for World War II victory celebrations on May 9 to answer questions. Представительница Роспатриотцентра сообщила, что слишком занята подготовкой к празднованию Дня Победы 9 мая, чтобы отвечать на какие-либо вопросы.
The commemoration of the birth of Jesus Christ last year in the holy land of Palestine will continue with celebrations until Easter 2001. Проходившие в прошлом году на священной палестинской земле праздничные мероприятия по случаю рождения Иисуса Христа будут продолжаться празднованиями, которые завершатся в Пасху 2001 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.