Sentence examples of "certainty" in English

<>
Children need stability and certainty. Детям нужны стабильность и уверенность.
President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty. Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность.
Absolute certainty is rarely an option. Абсолютная уверенность встречается крайне редко.
Moreover, while nuclear weapons pose a continuing danger, they also inhibit the risk of war as a means of power politics by making mutual destruction a certainty. Более того, в то время как ядерное оружие представляет постоянную опасность, оно также препятствует риску войны как средству политической силы, потому что взаимное уничтожение – это теперь несомненный факт.
Asset bubbles are hard to identify with certainty. Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
When it comes to Russia, uncertainty, it seems, is the only certainty, and as Charap stated, responding to Russian behavior has so far been more important than any distinctions in policy between the United States and Europe. Когда речь заходит о России неопределенность, по всей видимости, является единственным несомненным фактом, и, как сказал Чарап, ответ на поведение России до сих пор был важнее любых разногласий в политике между США и Европой.
My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty: Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
For one thing can already be said with almost complete certainty: Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном:
So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am." Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую".
Unfortunately, their certainty may rest upon a series of dangerously false assumptions. Жаль, но эта уверенность основана на ложных предпосылках — и это очень опасно.
Courts aren't for certainty, but he says he was at home. В суде не бывает уверенности, но он говорит, что был дома.
We have to live with less certainty and lower rates of economic growth. Нам приходится жить с меньшей степенью уверенности, иметь более низкие темпы экономического роста.
Everyone needs certainty that they can avoid pain and at least be comfortable. Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и по крайней мере жить комфортно.
An overabundance of certainty might explain the 2000-2001 dot-com bubble, and many others. Переизбытком такой уверенности можно было бы объяснить пузырь интернет-компаний в 2000-2001 годах и многие другие кризисы.
The one certainty is that the next three decades will not mirror the last three. Единственная уверенность состоит в том, что следующие три десятилетия не будут отражать последние три.
“The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote. Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается».
The scientists say there is no certainty that catastrophe will follow the transgression of these boundaries. По словам ученых, нельзя с уверенностью сказать, что после нарушения планетарной границы сразу же наступит катастрофа.
So we will be marching to return scientific “certainty” to its rightful place in public debate. Мы выйдем на марш, чтобы вернуть научной «уверенности» полагающуюся ей роль в общественных дебатах.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
All of this is to say that, while a Clinton victory may be likely, it is no certainty. Это всё к тому, что, несмотря на высокую вероятность победы Клинтон, уверенности в ней нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.