Sentence examples of "уверенности" in Russian

<>
Лишит социальной уверенности в себе. It will lay waste to social confidence.
Уверенности и определенности в вашей жизни мало. There are precious few certainties in your life anymore.
Это объясняется снижением уверенности в системе безопасности. Declining perceptions of security and safety.
Пределы уверенности в своих силах The Limits of Self-Reliance
Никакого недостатка уверенности здесь не наблюдается. No lack of moral certitude here.
И придадим уверенности нашим шагам. And we shall test sureness of our footing.
Мы утверждаем это с высокой долей уверенности. We have high confidence in these judgments.
В суде не бывает уверенности, но он говорит, что был дома. Courts aren't for certainty, but he says he was at home.
ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру. that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким. I must admit that Ghana's path towards self-reliance has not been smooth.
В американских комментариях хватает уверенности в вопросе о том, что именно Россия пытается сделать в Сирии. There is no shortage of certitude in American commentary about what Russia is trying to do in Syria.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, a professional climber, who appeared to be brimming with confidence.
Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается». “The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Её сила – сегодня и всегда – в гордости, достоинстве, храбрости и абсолютной уверенности в своих силах. Its strength – today and always – comes from pride, dignity, courage, and absolute self-reliance.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую". So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am."
Но и в Америке, и в остальном мире, наблюдается явное снижение безопасности и уверенности в завтрашнем дне. But in America and elsewhere, there has been a marked decrease in security.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной. The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed.
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. With an air of confidence, she made an educated guess.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.