Usage examples of "chief herald" in English with translation to Russian

<>
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
This suggests that even though these crosses were shaken, they were not stirred, and yesterday’s price action does not herald the start of a new trend. Это предполагает, что даже несмотря на то, что эти кросс-курсы были потревожены, они не сдвинулись, и вчерашнее ценовое движение не предвещает начало нового тренда.
The followings are the chief events of 1993. Главные события 1993 года следующие.
That said, another leg lower in oil could take USDNOK through resistance at 7.8650 and herald a continuation toward 8.00 in USDNOK. При этом очередной этап снижения цен на нефть может привести пару USDNOK выше сопротивления на уровне 7.8650 и предвещать продолжение движения USDNOK.к 8.00.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
No matter what, the answer to your question, Andrew, is that dark energy may herald a return to a hot Big Bang from an inflation-like state, but it isn't dependent on inflation's eternal nature! Так или иначе, Эндрю, ответ на твой вопрос следующий: темная энергия может предвещать возврат к горячему Большому взрыву из инфляционного состояния, но она не зависит от вечного характера инфляции.
What were the chief events of last year? Каковы были главные события прошлого года?
Jose Marquina, who spoke with El Nuevo Herald and claims “firsthand sources and information” about Castro’s health, described the former leader’s condition as “very close to a neurovegetative state.” Хосе Маркина (Jose Marquina), который сообщил «El Nuevo Herald», что обладает «информацией из первых рук» о здоровье Фиделя Кастро, описывает состояние бывшего кубинского лидера как «очень близкое к нейровегетативной дисфункции».
He is the chief of a police station. Он является начальником полицейского участка.
According to The Miami Herald: Вот что пишет «The Miami Herald»:
What were the chief events of 1990? Каковы были главные события 1990 года?
Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald. Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
As the Beijing Olympics approach, what the Chinese seem to want most - that the Games herald China's return as a leader among nations - appears close to slipping from their grasp. По мере приближения Олимпийских игр, кажется, что сокровенное желание китайцев - чтобы игры возвестили восстановление лидирующей позиции Китая среди других наций - готово ускользнуть из их рук.
In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.
On every continent, the growth of organized labor seemed to herald the emancipation of common people and the demise of their oppressors. На всех континентах рост и развитие профсоюзов, казалось, провозглашал освобождение простых рабочих и конец существованию их угнетателей.
He has been the chief of his tribe for 35 years. Он был вождём своего племени 35 лет.
So, while improvement in India-China relations is welcome, it is unlikely to herald the beginning of an India-China alliance against the US. Так что, хотя улучшение индийско-китайских отношений можно только приветствовать, маловероятно, чтобы оно возвещало о создании индийско-китайского альянса, направленного против США.
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. "Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля".
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest. Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!