Sentence examples of "choice" in English with translation "варианты"

<>
So the choice of answers were: А варианты ответа были:
Now imagine I added a choice to the set that nobody wanted. Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил.
The value of choice depends on our ability to perceive differences between the options. Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
In other words, since the theme of this session is choices, we have a choice. Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
The exam was multiple choice, and you've put a piece of tape over all the choices. Экзамен заключался в выборе правильного ответа, а вы закрыли пленкой все варианты ответов.
So we tried to convince, for example, some of our humanities faculty that multiple choice was not such a bad strategy. Поэтому мы пытались убедить наших профессоров-гуманитариев, что задания с вариантами ответов - не такая плохая стратегия.
the margin of choice for EU members about how EGF funds are to be spent in their country would be minimal. для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален.
When you click Create site from the SharePoint home in Office 365, you have a choice of three initial site designs: Нажав кнопку Создать сайт на домашней странице SharePoint в Office 365, вы сможете выбрать один из трех исходных вариантов дизайна:
Candidates were currently given a choice between Latvian or Russian versions of examination papers and could write their answers in either language. Абитуриентам в настоящее время предоставляются на выбор варианты экзаменационных билетов на латышском или русском языке и они могут отвечать на любом языке.
Some approaches were made, in particular regarding the multiple choice questions and the number of questions related to national and international Regulations. Был высказан ряд мнений, в частности по поводу использования вопросов с несколькими вариантами ответов и по поводу количества вопросов по национальным и международным правилам.
Pressure on allies to deny overflight clearance to Russian military cargo planes is ineffective since Russia has a choice of other routes. Попытки заставить союзников отказать российским грузовым самолетам в разрешении на полеты через их территории являются неэффективными, потому что у России есть множество вариантов маршрута.
Or, if you want to go full-Neon, we’ve collaborated with graphic artist Luke Choice to create two free Neon-inspired wallpapers. В качестве альтернативы — для полного погружения в Neon — можно выбрать один из двух вариантов бесплатных обоев по мотивам Neon, созданных нами совместно с графическим дизайнером Люком Чойсом.
— only to realize that, when it’s time to compile our year-end 10-best lists, we’re (once again) spoiled for choice. Но когда в конце года приходит время составлять список первой десятки, мы в очередной раз начинаем капризно перебирать многочисленные варианты.
Indeed, the choice is extremely limited: though Western tanks have been heavily modified and equipped with the latest electronics, the basic models are decades old. Вариантов действительно крайне мало: пусть западные танки и прошли ряд обширных модификаций и получили новейшую электронную начинку, базовые модели были созданы десятилетия назад.
Starting from scratch is hard. QuickStarter automatically creates an outline for your topic of choice with suggested talking points and designs that make your presentation pop. Чтобы вам было проще начать, Компоновщик автоматически создаст для вашей темы структуру, предложит тезисы и интересные варианты оформления презентации.
Ultimately, the choice between the two variants involves a decision on the desirable level of detail in order to provide meaningful guidance and an acceptable level of uniformity. В конечном счете выбор между данными двумя вариантами сопряжен с принятием решения в отношении желательного уровня детализации, с тем чтобы обеспечить наличие разумных ориентиров и приемлемую степень единообразия.
Furthermore, the availability of secure and attractive guaranteed debt instruments would provide investors with more choice, encourage local savings, reduce capital flight and, thus, strengthen the local capital market. Кроме того, предложение надежных и привлекательных долговых инструментов, снабженных гарантиями, расширяло бы выбор вариантов инвестирования, стимулировало накопление сбережений местным населением, сокращало отток капиталов и тем самым вело бы к укреплению местного рыка капиталов.
In addition to multiple choice and the kinds of short answer questions that you saw in the video, we can also grade math, mathematical expressions as well as mathematical derivations. Помимо заданий с вариантами ответов, и вопросов с краткими свободными ответами, как на видео, мы можем проверять задания по математике, с алгебраическими выражениями, а также с выводом формул и доказательствами.
When someone can't see how one choice is unlike another, or when there are too many choices to compare and contrast, the process of choosing can be confusing and frustrating. Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
Ultimately, when the next recession strikes, central banks in advanced economies will have no choice but to plumb the zero lower bound once again while they choose among four unappealing options. В конечном итоге, когда начнётся следующая рецессия, у центральных банков в развитых странах не будет иного выбора, кроме как снова спуститься к нулевой границе ставок и сделать выбор между четырьмя малопривлекательными вариантами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.