Sentence examples of "clean sweep" in English

<>
They must be addressed head-on, with a clean sweep of its leadership and a complete overhaul of its governance structures. Их необходимо решать лобовой атакой: полностью сменить руководство и произвести капитальный ремонт ее структур управления.
A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like. Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Donald Trump won in all five Republican presidential primaries held on Tuesday — a clean sweep that illustrated his dominance along the Eastern Seaboard and prompted the real estate mogul to declare himself the “presumptive nominee.” Во вторник, 26 апреля, Дональд Трамп (Donald Trump) опередил всех своих соперников на праймериз в пяти штатах — чистая победа, которая наглядно иллюстрирует прочность его позиций на Восточном побережье и дает ему право называть себя «вероятным номинантом».
Clean up your inbox and keep your email organized with automatic filtering and sorting, and by using tools on the command bar like Sweep, Archive, and Move to. Удаляйте ненужные сообщения и следите за порядком в электронной почте с помощью функций автоматической фильтрации и сортировки, а также таких инструментов, как "Очистить", "Архивировать" и "Переместить" на панели команд.
New brooms sweep clean Новая метла хорошо метет
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
“Lisa’s work has reopened the case,” said Chris Flynn of Swinburne University of Technology in Melbourne, Australia, who, with Johan Holmberg, conducted a series of Milky Way inventories in the early aughts that seemed to robustly sweep it clean of a dark disk. «Работа Лизы возродила это дело», — говорит Крис Флинн (Chris Flynn) из Технологического университета Суинберна, что в австралийском Мельбурне. Он вместе с Йоханом Холмбергом (Johan Holmberg) в начале 2000-х провел несколько «инвентаризаций» Млечного Пути, которые, казалось, начисто уничтожили все возможности для существования темного диска.
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
He ordered me to sweep the room. Он приказал мне подмести комнату.
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
I made him sweep the floor. Я заставил его подмести пол.
I'd rather clean my room than spend time doing my homework. Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.
Sweep rates for currency balances other than USD are determined by FXDD and may be independent of prices found elsewhere in the Interbank Market. Частота изменений балансов валюты, отличающейся от доллара США, определяется компанией FXDD и может не зависеть от цен, установленных на межбанковском рынке.
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату.
The ubiquitous corruption and lack of accountability in Vladimir Putin's Russia were, until recently, easy to sweep under the rug. Повсеместная коррупция и дефицит подотчетности в России при Владимире Путине до недавнего времени с легкостью заметались под ковер.
The blouse is clean. Блузка чиста.
It's time to bury the expectation that Russia will fall apart economically under pressure from falling oil prices and economic sanctions, and that Russians, angered by a drop in their living standards, will rise up and sweep Putin out of office. Пора распрощаться с надеждами на то, что Россия потерпит экономический крах под давлением падающих цен на нефть и экономических санкций, и что россияне, возмущенные снижением уровня жизни, начнут протестовать и свергнут Путина.
You must clean your hands before meals. Ты должен помыть руки перед едой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.