Sentence examples of "close" in English with translation "вблизи"

<>
Other towns were close to hydropower plants. Другие города находились вблизи гидроэлектростанций.
Wow, you're even better-looking up close. Ого, вблизи ты совсем обаяшка.
Watching all this close up could encourage despair. Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние.
Their acid is only effective at close range. Их кислота эффективна лишь вблизи.
When you get up close, she's very homely. Вблизи она выглядит невзрачной.
far from home and close to everything that imperils it. вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
S3 is a sampling point close to the mixing chamber, S3 = точка отбора пробы вблизи смесительной камеры,
Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high. Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая.
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд.
They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve. Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ".
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
At close range these weapons leave residual combustion products on the victims. Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
He gets a kick out of carrying out his project close to other people. Полагаю, он тащится от того, что делает это вблизи людей.
Construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits. В качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
That means that even a submarine might have trouble operating close Chinese waters without help. Это значит, что без помощи даже субмарине будет трудно действовать вблизи китайских территориальных вод.
Thus, Latvia today enjoys a sustainable fiscal position, with output close to its potential and growing. Таким образом, Латвия сегодня пользуется устойчивой фискальной позицией, а уровень производства находится вблизи своего потенциала и продолжает расти.
The Minsk Agreement requires a cease-fire in eastern Ukraine regions close to the Russian border. Минское соглашение требует прекращения огня в восточных областях Украины, расположенных вблизи границы с Россией.
There's powder residue on the bone indicating that the victim was shot at close range. Остаток пороха на основании кости указывает на то, что жертва была застрелена вблизи.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.