<>
no matches found
They're all combat veterans. Все они ветераны боевых действий.
How to Combat Populist Demagogues Как бороться с демагогами-популистами
I've got 60 hours of combat training. Я брал уроки рукопашного боя 60 часов.
Yet most died in combat or of AIDS. Но все же многие погибли в сражениях или умерли от СПИДа.
Israel has atrociously exploited the will of the international community to combat terrorism after 11 September. Израиль наглым образом использует окрепшую после событий 11 сентября решимость международного сообщества вести борьбу с терроризмом.
Given his combat experience, that doesn't seem likely. Учитывая его армейский опыт, это неправдоподобно.
II: 309 Armoured combat vehicles II — 309 боевых бронированных машин
Lithuanian 'Elves' Combat Russian Influence Online Литовские «эльфы» борются с российским влиянием онлайн
A potential combat situation requires a command officer. Ситуация предполагаемого боя требует присутствия старшего офицера.
Games that are focused on combat or high-intensity competition Игры с большим количеством сражений или с сильным состязательным элементом
That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more. Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее.
Army units are taking part in operations to combat marine pollution. Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды.
A commander should have combat experience. У командира должен быть боевой опыт.
International efforts to combat terrorism should target these root causes. Международные усилия по борьбе с терроризмом должны бороться с этими коренными причинами.
Every soldier eventually wants to go in combat. В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой.
He was known for sucking on lemons, even during combat. Он был известен тем, что ел (сосал) лимоны даже во время сражений.
To combat economic fraud and identity-related crime by ensuring adequate investigative powers and, where appropriate, by reviewing and updating the relevant laws; вести борьбу с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных посредством обеспечения надлежащих следственных полномочий и, в случае необходимости, проведения обзора и обновления соответствующего законодательства;
One hundred and six Iraqi army combat battalions and 17 strategic infrastructure battalions are conducting operations at varying levels of capability. Сто шесть иракских армейских боевых батальонов и 17 стратегических инфраструктурных батальонов проводят операции в зависимости от своего потенциала.
Major, put the station on combat alert. Майор, приведите станцию в режим боевой тревоги.
China, Russia Lead UN Bid to Stabilize Somalia, Combat Piracy Россия и Китай борются с пиратством
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how