Sentence examples of "come round" in English with translation "приходить"

<>
He might have come round about Marigold. Он может придет в себя после новости про Мэриголд.
I shouldn't have come round to your house. Я не должна была приходить к вам домой.
I'd come round here every week, if you wanted me to. Я буду приходить каждую неделю, если ты захочешь.
What, did you think I would come round and do your house? Что, ты думаешь я бы пришёл и сделал твой дом?
Come round to the house after 7:30 and literally ten minutes. Приходи ко мне домой после 7:30, но только на 10 минут.
If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда?
Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед?
If we wanted to murder you, we'd come round your house in the middle of. Если бы мы хотели тебя убить, то пришли бы в твой дом посреди.
And then I encouraged the ants to come 'round by putting sugar and things like that. И я поощрял муравьёв сахаром и всякими разностями, чтобы они туда пришли.
Looks like he's coming round. Он приходит в себя.
He just comes round here to hang out. Он просто приходил время от времени.
Yeah, I've seen him, he came round the farm. Да, я видел, он приходил на ферму.
Can you call me as soon as he comes round? Ты можешь мне позвонить как только он придет в себя?
She phoned the police the last time the gas man came round. Когда в прошлый раз пришёл газовщик, она позвонила в полицию.
She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her. Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней.
Andy came round my house, after he was released, and he said that we was gonna be together. Энди пришел ко мне домой, когда его освободили, и сказал, что мы будем жить вместе.
I saw the way she reacted when you came round to see her, like everything was all right. Я видела, как она отреагировала, когда вы пришли повидать её, как будто так и должно быть.
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
Look, I'm in a good mood, so if you came for round two. Слушай, я в хорошем настроении, так что если ты пришел сюда на дубль два.
When Otunbayeva, the current president, came to power in April this year after another round of violent protests, her government started its own investigation. В апреле, когда к власти после очередных кровопролитных акций протеста пришла нынешняя президент Отунбаева, ее правительство начало свое собственное расследование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.