Sentence examples of "comes" in English with translation "заявляться"

<>
What if Stepan comes home, what then? А ежели зараз Степан на хутор заявится, тогда как?
Hatoyama makes no economic sense in declaring that growth is important but that happiness comes first. Заявления Хатоямы не несут экономического смысла, он говорит, что рост экономики - это важно, но счастье - прежде всего.
She'll be put in foster care indefinitely, until someone comes forward with an application for adoption. Её отдадут в детдом, пока кто-нибудь не подаст заявление об удочерении.
So the announcement by Russian Finance Minister Alexei Kudrin that Russia will start an oil stabilization fund comes at a good moment. Поэтому заявление Министра финансов России Алексея Кудрина о создании нефтяного стабилизационного фонда вполне своевременно.
The survey comes after publication of a CIA assessment that Russia intervened in the 2016 election, in part to help Donald Trump become president. Результаты проведенного опроса были представлены после заявления руководства ЦРУ о вмешательстве Росси в проведение выборов в 2016 году.
But the next day he comes back to Kyiv or goes abroad, and goes public saying things which are absolutely aggressive and are absolutely unfair. Но на следующий день он возвращается в Киев или едет за границу и делает абсолютно враждебные и совершенно несправедливые публичные заявления.
Of course, when it comes to immigration and human rights, the internationalist ideological tradition of socialism prevents extreme nationalist and racist discourse on the far left. Конечно, идеологические традиции социализма – интернационализм – не позволяют левым радикалам делать националистические или расистские заявления, говоря об иммиграции и правах человека.
One might expect such a claim from the left, but, in fact, it comes from a leader of the Republican Party, Congressman Justin Amash (R-MI). Подобных заявлений можно было бы ждать от левых, но на деле об этом говорит один из лидеров Республиканской партии – конгрессмен от Мичигана Джастин Эмаш (Justin Amash).
Upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimal and will be increased as funding comes forward. После утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов будут минимальными, и сумма их будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств.
Upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimalist and will be increased as funding comes forward. После утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов будут минимальными, и сумма их будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств.
However, upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimal and will be increased as funding comes forward. Тем не менее после утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования, выделенные на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов, будут минимальными, и их сумма будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств.
This announcement comes shortly after the October 2 news that the Ukranian parliament voted in favor of bill 8711, a new law that would ban “propaganda” about homosexuality. Этому заявлению патриархата предшествовали новости о том, что украинский парламент проголосовал в пользу законопроекта 8711, который запрещает «пропаганду» гомосексуализма.
This may explain why most of the administration’s protectionist rhetoric comes from Trump and some of his academic advisers, and not from the experienced CEOs who occupy key cabinet positions. Возможно, именно этим объясняется тот факт, что протекционистские заявления администрации США исходят от Трампа и некоторых его учёных советников, но не от опытных корпоративных топ-менеджеров, которые пришли на ключевые должности в его кабинете.
His statement comes 10 days after Putin announced plans to bring together business, trade union, women’s and youth groups under the banner of United Russia as support for the party wanes. Его заявление прозвучало через 10 дней после того, как Путин объявил о своих планах, с целью поддержки теряющей влияние партии, объединить под флагом «Единой России» предпринимателей, профсоюзы, женские и юношеские организации.
While Yomiuri’s unique public effort is not a government initiative, it comes as close as Japan will probably ever get to conducting an acceptable “official” inquiry and offering an adequate apology. В то время как уникальная общественная исследовательская работа Yomiuri Shimbun является неправительственной инициативой, она невероятно близка к тому, что Япония однажды, вероятно, сделает приемлемое «официальное» заявление и принесет адекватные извинения.
“Both are fourth generation aircraft and so are matched evenly, so the learning value comes from the person to person contact,” said IAF Squadron Leader Avi Arya in a statement to the RAF. «Оба являются самолетами четвертого поколения, а поэтому соответствуют друг другу по многим характеристикам. Поэтому ценность обучения заключается в личных контактах летчиков, — отметил в своем заявлении для Королевских ВВС майор авиации Ави Арья (Avi Arya).
The Committee also welcomes the announced increase in funds allocated to education in the budget for 2004-2006 and the provision of school supplies to poor children under the programme “When September Comes”. Комитет также приветствует заявление о выделении дополнительных ассигнований на образование в бюджете на 2004-2006 годы и выдачу школьных принадлежностей бедным детям в рамках программы " Когда наступает сентябрь ".
Given some divergences in statements during the campaign between Donald Trump and his running mate Mike Pence, it is important to get the new administration onto the same page when it comes to Russia. С учетом определенных различий в предвыборных заявлениях Дональда Трампа и его вице-президента Майка Пенса необходимо, чтобы новая администрация выработала единый взгляд на отношения с Россией.
Former president Fernando Henrique Cardoso, the most influential leader of the PSDB, has also made public statements in favor of supporting Silva in the second round of the election if Neves comes in third. Бывший президент Фернанду Энрике Кардозу (Fernando Henrique Cardoso), являющийся самым влиятельным лидером социал-демократической партии, также выступил с заявлениями о поддержке Силвы во втором туре выборов, если Невиш придет третьим.
This comes after years of declarations by prominent economists, including Berkeley’s Brad DeLong and former US Federal Reserve Chair Ben Bernanke, that helicopter money offers a way to overcome deflation (with which Japan has struggled for decades). Это происходит после многих лет заявлений видных экономистов, в том числе Брэда Делонга из Беркли и бывшего председателя Федеральной резервной системы США Бена Бернанке, о том, что «вертолетные деньги» – это способ преодолеть дефляцию (с которой Япония боролась многие десятилетия).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.