Sentence examples of "commercial activities" in English

<>
Research spills over to the rest of the economy, as new knowledge diffuses into commercial activities. Дело в том, что результаты исследований влияют на всю остальную экономику, поскольку новые знания проникают в коммерческую деятельность.
Identify the key individuals and/or business entities associated with the commercial activities of the arms market. Просьба сообщить имена и фамилии основных лиц и/или названия предприятий, имеющих отношение к коммерческой деятельности на оружейном рынке.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
The private sector should drive the commercial activities, and, to facilitate the participation of tourism enterprises in a DMS, their inclusion should be free of charge. Частный сектор должен заниматься коммерческой деятельностью и стимулировать участие в СМТН туристических предприятий, причем их включение в эти системы должно быть бесплатным.
In the particular case of the music industry, talent and experimentation have long been a source of creativity which has influenced international commercial activities (Lovering, 1998). В частном случае музыкальной индустрии талант и экспериментаторство издавна являются источником творческих сил, влияющим на международную коммерческую деятельность (Lovering, 1998).
A question was raised as to whether not-for-profit organizations which conducted commercial activities, such as hospitals, would be included within the meaning of “commercial”. Был задан вопрос о том, будут ли включены в понятие " коммерческие " не преследующие цели извлечения прибыли организации, которые проводят коммерческую деятельность, например больницы.
In other areas, such as commercial activities, contract duration and renewal might depend on whether or not contractors are able to meet pre-agreed net revenue targets. В других областях, таких, как коммерческая деятельность, сроки действия и возобновления контрактов могут зависеть от того, в состоянии ли подрядчики выйти на заранее согласованные показатели по чистой выручке.
Provision of original or certified copies of the pertinent files and documents, including bank statements, accounting records or registers concerning the operation of an enterprise and its commercial activities. предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих материалов и документов, включая банковские выписки, финансовые справки, отчеты о функционировании предприятий или их коммерческой деятельности.
As the university immerses itself more deeply in a wider range of commercial activities, new institutional relationships will almost certainly emerge — often with the encouragement and support of government. И по мере того, как университеты будут все больше погружаться в различные виды коммерческой деятельности, достаточно высока вероятность возникновения новых институциональных отношений, что обычно происходит при поддержке и поощрении со стороны правительства.
Oil rents, commercial activities and the geopolitical setting of the region shape both the essence of the development agent and the current context for the investment decision-making process. Доходы от нефтяных концессий, коммерческая деятельность и географическое положение региона формируют не только внутреннюю сущность движущих сил развития, но и нынешний контекст, в котором происходит процесс принятия инвестиционных решений.
A woman may also conclude all contracts concerning credit, real estate, and other property and engage in commercial activities in her personal name without the prior need for a marriage license. Женщины могут, наряду с прочим, заключать договоры, касающиеся кредитов, недвижимости и другого имущества, а также заниматься коммерческой деятельностью от своего имени; и не должны предварительно предоставлять свидетельство браке.
While it is not easy to combine developmental and commercial activities, the implications for global growth and stability of not doing so suggest that it is an effort that should be explored. Сочетать коммерческую деятельность с программами содействия развитию не просто, но последствия для роста и стабильности глобальной экономики, если этого не делать, таковы, что эту тему стоит исследовать.
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of economic, financial or commercial activities: Каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия таких законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно в ходе экономической, финансовой или коммерческой деятельности:
Or, perhaps more likely in Trump’s case, what happens if the president tries to shut down FBI investigations into his commercial activities involving Russia, or into the actions of cronies like Manafort? Или, возможно, более вероятно, в случае Трампа, что произойдет, если президент попытается закрыть расследование ФБР о его коммерческой деятельности с участием России, или расследование деятельности его дружков, таких как Манафорт?
Government and commercial activities virtually ground to halt this spring as democracy activists, in alliance with politicians and lawmakers opposed to a third term, battled Obasanjo's allies to thwart the proposed bill. Правительственная и коммерческая деятельность фактически были остановлены этой весной, поскольку борцы за демократию в союзе с политическими деятелями и законодателями, выступающими против третьего срока, сцепились с союзниками Обасанджо, чтобы помешать предложенному законопроекту.
Efforts should be continued to ensure that commercial activities will not impact on the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. Следует и впредь предпринимать усилия c целью обеспечить, чтобы коммерческая деятельность не сказывалась отрицательно на успехах в рамках системы Договора об Антарктике, в частности на ее статусе природного заповедника, используемого в мирных и научных целях.
Aimed at promoting freelance work, working at home (15 per cent), and crafts and services, it covers productive and commercial activities, such as small-scale livestock breeding and beekeeping, agriculture, hydraulics, transport and fishing. Эта программа ориентирована на развитие независимого труда, надомной работы (15 процентов), кустарного производства и сферы обслуживания, и она охватывает производственную и коммерческую деятельность: мелкое скотоводство и пчеловодство, сельское хозяйство, водоснабжение, транспорт и рыболовство.
The Claimant asserts that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Kuwaiti company “did not start any commercial activities in Kuwait” and did not have a “permanent address”. Заявитель утверждает, что непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта эта кувейтская компания " вообще не приступила к коммерческой деятельности в Кувейте " и не имела " постоянного адреса ".
Sonangol-Congo was created in October 1998 as a joint venture between Angola's oil conglomerate, Sonangol, and COMIEX, which is the company that facilitates the Zimbabwean commercial activities in the Democratic Republic of the Congo. «Сонангол-Конго» возникла в октябре 1998 года как совместное предприятие, созданное нефтяным конгломератом Анголы «Сонангол» и все той же компанией КОМИЭКС, которая содействует коммерческой деятельности Зимбабве в Демократической Республике Конго.
Specific procedures have also been introduced for natural persons and corporations wishing to establish commercial activities, and statements must be taken from owners of foreign companies and establishments seeking to establish joint stock companies or branches. Также были введены конкретные процедуры для физических лиц и корпораций, желающих заниматься коммерческой деятельностью, и владельцы иностранных компаний и учреждений, желающие учредить паевые компании или отделения, обязаны предоставлять свои ведомости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.