Sentence examples of "consider" in English with translation "принимать во внимание"

no matches found
Consider accomplishments, achievements, look for the standouts. Принимайте во внимание достоинства, достижения, ищите безусловных победителей.
"Even if you consider my age, it’s too early.” – Даже если принимать во внимание мой возраст, это еще слишком рано».
Some of the factors that a court might consider include: Вот некоторые факторы, которые может принять во внимание суд:
Additionally, consider the detail that is necessary to calculate revenue recognition. Кроме того, примите во внимание сведения, которые необходимы для расчета признаваемой выручки.
The posture of the next administration is also important to consider. Важно также принять во внимание позицию следующей администрации.
We also must consider how Moscow will interpret the “language of force.” Мы должны также принять во внимание то, как Москва истолкует этот «язык силы».
If you need to create a custom Receive connector, consider these issues: Если необходимо создать настраиваемый соединитель получения, следует принять во внимание приведенные ниже аспекты.
But there are more things to consider Than just miss mayfield's interests. Но надо принимать во внимание куда более важные вещи, чем просто интересы мисс Мэйфилд.
Consider, first, that Kosovo is the historical heart and religious soul of Serbia. Во-первых, надо принять во внимание, что Косово является историческим сердцем и религиозной душой Сербии.
These are some other issues to consider when messages are resubmitted from Safety Net: При повторной отправке сообщений из сети безопасности также следует принимать во внимание и другие аспекты:
While there may be benefits to frequent bid changes, there are tradeoffs to consider. Хотя частое изменение ставок может иметь свои выгоды, существуют и побочные эффекты, которые стоит принимать во внимание.
However it would be a mistake not to consider Russian moves in Eurasia very carefully. Однако было бы ошибкой не принимать во внимание шаги России в Евразии.
And to understand that, we must consider the quality of the change that is being reported. А для этого нам надо принимать во внимание качество тех изменений, о которых сообщают цифры.
Consider also the great recession, which greeted Obama and Clinton on their first day in power. Следует принять во внимание огромный экономический спад, который застал Обаму и Клинтон уже в первые дни их работы.
As a matter of principle, the hawks refuse to consider the political costs of their actions. Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
Consider, first, that the previous QE rounds came at times of much lower equity valuations and earnings. Во-первых, следует принять во внимание, что предыдущие раунды QE проходили при более низкой стоимости ценных бумаг и доходов.
Consider the fact that 97% of China’s energy comes from fossil fuels and burning waste and biomass. Примите во внимание тот факт, что 97% энергии Китай получает от ископаемого топлива и сжигания отходов и биомассы.
Countries that criminalize the sex industry should consider the harms these laws cause, as Amnesty International has done. Страны, которые криминализируют секс-индустрию, должны, вслед за Amnesty International, принять во внимание вред, который причиняют такие законы.
But those worries are not necessarily equal to America’s, and they have other important priorities to consider. Но они не всегда дотягивают до уровня тревог и обеспокоенностей Америки, и кроме того, у этих стран есть и другие важные приоритеты, которые они должны принимать во внимание.
Scarcely anyone bothers to consider the environmental costs to - or rights of - the country's poor and powerless. Едва ли кто-нибудь потрудится принять во внимание экологические затраты на - или права - бедных и бессильных страны.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.