Sentence examples of "contributed" in English with translation "способствовать"

<>
This contributed to Hamas's electoral victory. Это способствовало победе "Хамаса" на выборах.
Maybe being carrion vulture contributed to being. Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что.
Many factors have contributed to rising antibiotic resistance. Растущей устойчивости к антибиотикам способствовало множество факторов.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation. Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Political missteps also contributed to the GRU’s diminished role. Политические оплошности тоже способствовали ослаблению роли ГРУ.
Thus, Wilhelm unintentionally contributed to the outbreak of war in 1914. Таким образом, Вильгельм непреднамеренно способствовал началу войны в 1914 году.
That has contributed to a (much smaller) rate increase in Europe. Это способствовало (гораздо меньшему) повышению ставки в Европе.
But it contributed to a largely peaceful century on the continent. А ведь она способствовала тому, что на протяжении столетия на континенте почти не было войн.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend. Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
Its absence as a buyer contributed to the euro's decline. Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
That policy bore some fruit and contributed to the Sino-Soviet split. Эта политика принесла определенные плоды и, без сомнения, способствовала расколу между СССР и КНР.
Historically, the liberal arts and humanities have contributed to developing such a person. Исторически гуманитарные науки и общеобразовательные предметы способствовали развитию такой личности.
Many refugees are victims of war and oppression to which the West contributed. Многие беженцы являются жертвами войн и репрессий, которым способствовал Запад.
These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility. Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
Such a tendency contributed significantly to the Asian financial crisis of 1997-98. Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг.
The supply disruptions from Japan have also contributed to the decline in sales. Кроме того, что сбои поставок из Японии также способствовали снижению уровня продаж.
This inefficiency has likely contributed to the decline in confidence in American institutions. Эта неэффективность, скорее всего, способствовала снижению доверия к Американским институтам власти.
But the UNM’s public-relations savvy may have contributed to their own downfall. Однако таланты ЕНД в сфере воздействия на общественное мнение способствовали его собственному поражению.
The UNDCP alternative development project in the Dir district also contributed to that success. Достижению таких успешных результатов способствовало также осуществление в районе Дир проекта ЮНДКП в области альтернативного развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.