Exemples d'utilisation de "control movement" en anglais

<>
the brain evolved, not to think or feel, but to control movement. мозг не эволюционировал, чтобы думать или чувствовать, а чтобы управлять движением.
And by this age we see a remarkable evolution in its capacity to control movement. И в этом возрасте мы наблюдаем поразительную эволюцию в его возможности контролировать движения.
So I hope I've convinced you the brain is there and evolved to control movement. Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений.
So in my group, what we try to do is reverse engineer how humans control movement. В моей группе, мы разбираем то, как люди управляют движениями.
And hopefully if we understand how we control movement, we can apply that to robotic technology. Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике.
Now movement has advanced to the point where it can actually control movement simultaneously, in a complex sequence, in complex ways as would be required for example for playing a complicated game, like soccer. Сейчас движения достигли точки, где он может контролировать движения одновременно в сложной последовательности, в сложных комбинациях, как, например, необходимо для такой сложной игры, как футбол.
With assistance from UNDCP, the Caribbean Customs Law Enforcement Council (CCLEC) established the regional clearance system for the control of movement of vessels, with pilot workstations in Saint Lucia and Trinidad and Tobago and at the Joint Intelligence Office in San Juan, Puerto Rico. При помощи ЮНДКП Карибский совет по обеспечению соблюдения таможенного законо-дательства (КССТЗ) создал региональную систему таможенной очистки для контроля движения мор-ских судов, в рамках которой в Сент-Люсии, Три-нидаде и Тобаго и при Совместном оперативно-следственном управлении в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, были созданы экспериментальные станции слежения.
Namely, the opening of state borders, transition to market economy, increase of unemployment and poverty, collapse of state structure, reduced control of movement in some parts of Europe, particularly in Central and eastern Europe, have created favorable conditions for development of illegal trafficking, particularly trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation at the territory of our country too. В частности, открытие государственных границ, переход к рыночной экономике, рост безработицы и нищеты, распад государственной структуры, ослабление контроля за перемещением населения в некоторых районах Европы, в частности в Центральной и Восточной Европе, создали благоприятные условия для развития незаконной торговли, особенно торговли людьми, для целей сексуальной эксплуатации и на территории нашей страны.
At the Caribbean subregional level, UNDCP supported the Caribbean Customs Law Enforcement Council (CCLEC) in the establishment of a regional clearance system for the control of movement of vessels, including the installation of workstations. В Карибском регионе на субрегиональном уровне ЮНДКП оказывала поддержку Карибскому совету по обеспечению соблюдения таможенного законодательства (КССТЗ) в организации региональной системы таможенной очистки для контроля движения судов, включая установку станций слежения.
You can use this option to control the movement of the mouse pointer by using the numeric keypad. Установите этот флажок, чтобы управлять перемещением указателя мыши с помощью цифровой клавиатуры.
The service braking system shall make it possible to control the movement of the vehicle and to halt it safely, speedily and effectively, whatever its speed and load, on any up or down gradient. Рабочая тормозная система должна позволять контролировать движение транспортного средства и останавливать его надежным, быстрым и эффективным образом, независимо от его скорости и нагрузки и от крутизны подъема или спуска, на котором оно находится.
A number of measures had been undertaken to control the movement of firearms, in particular, marking, record-keeping and export and import licensing, in line with the Protocol. Был принят ряд мер по установлению контроля над перемещением огнестрельного оружия, в частности в том, что касается маркировки, документации и экспортно-импортного лицензирования, как это требуется Протоколом.
Other procedures are also used to control the movement of persons and objects to and from the country. Существуют и другие процедуры контроля за передвижением лиц и предметов в страну и из нее.
The security pretext cannot justify those checkpoints, which are intended to completely control the movement of persons and goods and clearly function as part of the occupying Power's attempts to constantly dehumanize, humiliate, harass and subjugate the Palestinian people under its occupation. Нельзя оправдать существование таких контрольных пунктов, целью которых является полный контроль над передвижениями людей и товаров и которые явно являются частью попыток оккупирующей державы постоянно лишать человеческого достоинства, унижать, запугивать и угнетать палестинский народ в условиях своей оккупации.
The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is the first instrument of global application in the field and sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition. Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, является первым глобальным документом в этой области и создает всеобъемлющую систему контроля за перемещением огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему.
The security at national and international airports has been tightened and high priority has been given to control the movement of terrorists through international borders. Приняты меры по укреплению безопасности в национальных и международных аэропортах и особое внимание уделяется контролю за передвижением террористов через международные границы.
These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products. Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции.
In general, the future lies in the mixed control, e.g. movement + voice. Но вообще будущее за смешанным типом управления, например, жест+голос.
Second, and perhaps more importantly, the Mexicans implemented the methodological idea of conducting controlled experiments to find out which policies work and which don't work in developing countries (which has fed into the exciting Randomized Control Trials movement in the field of development economics). Во-вторых, что, быть может, еще важнее, мексиканцы воплотили в жизнь методологическую идею проведения экспериментов в контролируемых условиях с целью выявить, какие стратегии работают в развивающихся странах, а какие не работают (что переросло во впечатляющее движение рандомизированных контролируемых исследований в области экономики развивающихся стран).
It had noted, however, that due to the volatile situation on the country's border with Afghanistan, it might not be feasible to exercise sufficient control over the movement of goods to prevent illegal trade in ozone-depleting substances, and suggested that further assistance from the Multilateral Fund to address that situation should be considered. Вместе с тем она отметила, что ввиду нестабильной ситуации на границе этой страны с Афганистаном может оказаться практически невозможным обеспечить достаточный контроль за перевозкой грузов в целях предотвращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами, и предложила рассмотреть вопрос о возможности выделения дополнительной помощи по линии Многостороннего фонда в целях устранения такой ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !